Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

young cuckoo

  • 1 young cuckoo

    • käenpoika

    English-Finnish dictionary > young cuckoo

  • 2 кукушонок

    Русско-английский словарь Wiktionary > кукушонок

  • 3 gøgeunge

    young cuckoo;
    (fig) cuckoo in the nest.

    Danish-English dictionary > gøgeunge

  • 4 käenpoika

    yks.nom. käenpoika; yks.gen. käenpojan; yks.part. käenpoikaa; yks.ill. käenpoikaan; mon.gen. käenpoikien käenpoikain; mon.part. käenpoikia; mon.ill. käenpoikiin
    young cuckoo (noun)
    * * *
    • young cuckoo

    Suomi-Englanti sanakirja > käenpoika

  • 5 кукушонок

    Новый большой русско-английский словарь > кукушонок

  • 6 estar

    v.
    1 to be.
    el dólar está a 10 pesos the dollar is at 10 pesos
    están a dos euros el kilo they're two euros a kilo
    está terminado it's finished
    2 to be.
    ¿dónde está la llave? where is the key?
    ¿está María? — no, no está is Maria there? — no, she's not here
    Ella estuvo aburrida She was bored.
    El edificio está en la calle tres The building is on third street.
    3 to be (expresa cualidad, estado).
    los pasteles están ricos the cakes are delicious
    esta calle está sucia this street is dirty
    estar de mudanza to be (in the process of) moving
    estamos de suerte we're in luck
    estar de vacaciones to be on holiday
    estar de viaje to be on a trip
    estar en uso to be in use
    estar en guardia to be on guard
    estamos sin agua we have no water, we're without water
    5 to be.
    están golpeando la puerta they're banging on the door
    6 to stay, to be.
    estaré un par de horas y me iré I'll stay a couple of hours and then I'll go
    7 to be ready (hallarse listo).
    ¿aún no está ese trabajo? is that piece of work still not ready?
    8 to be for.
    Me estuvo difícil el examen The exam was difficult for me.
    * * *
    Present Indicative
    estoy, estás, está, estamos, estáis, están.
    Imperfect Indicative
    estaba, estabas, estaba, estábamos, estabais, estaban.
    Past Indicative
    Future Indicative
    estaré, estarás, estará, estaremos, estaréis, estarán.
    Conditional
    estaría, estarías, estaría, estaríamos, estaríais, estarían.
    Present Subjunctive
    esté, estés, esté, estemos, estéis, estén.
    Imperfect Subjunctive
    Future Subjunctive
    Imperative
    está (tú), esté (él/Vd.), estemos (nos.), estad (vos.), estén (ellos/Vds.).
    * * *
    verb
    - estarse
    * * *
    Para las expresiones estar bien, estar mal, ver la otra entrada.
    1. VERBO INTRANSITIVO
    1) [indicando situación] to be

    ¿dónde estabas? — where were you?

    -las tijeras están en el cajón -no, aquí no están — "the scissors are in the drawer" - "no, they're not in here"

    -hola, ¿está Carmen? -no, no está — "hello, is Carmen in?" - "no, I'm afraid she isn't"

    está [fuera] — [de casa] she's out; [de la ciudad/en el extranjero] she's away

    [ya que] estamos — while we are at it

    2) [indicando un estado transitorio]
    a) + adj, adv to be

    estar enfermo {o} malo — to be ill

    ¿estás casado o soltero? — are you married or single?

    ¿cómo estamos? — [gen] how are we doing?; [a otra persona] how are you?

    con este frío, aquí no se puede estar — it's unbearably cold here

    ¡qué bueno está este café! — this coffee's really good!

    ¿está libre el baño? — is the bathroom free?

    ¿qué tal {o} cómo estás? — how are you?

    el récord anterior estaba en 33 segundos — the previous record was {o} stood at 33 seconds

    b) + participio to be
    c) + gerundio to be

    venga, ya nos estamos yendo, que es tarde — come on, it's time to go, it's late

    3) (=existir) to be

    [dejar] estar, déjalo estar — just leave him be

    4) [indicando el aspecto de algo] to look

    ¡qué elegante estás! — you're looking really smart!

    estás más delgado — you've lost weight, you look slimmer

    ese tío está muy bueno* that guy's gorgeous *, that guy's a bit of all right *

    5) (=estar listo) to be ready

    ¡ya está! ya sé lo que podemos hacer — that's it! I know what we can do

    ya estoy — I'm done, that's me *

    ¡ya estamos! — [después de hacer algo] that's it!; [dicho con enfado] that's enough!

    ¿estamos? — [al estar listo] ready?; [para pedir conformidad] are we agreed?, right?, OK? *

    ¡ya estuvo! — Méx that's it!

    6) [indicando fecha, distancia, temperatura]

    cuando estemos en verano — when it's summer, in the summer

    7) [en estructuras con preposición]
    estar a

    estamos a 8 de junio — it is 8 June {or} the 8th of June, today is 8 June {o} the 8th of June

    estábamos a 40°C — it was 40°C

    ¿a cuántos estamos? — what's the date?

    ¿a cuánto estamos de Madrid? — how far are we from Madrid?

    las uvas están a 1,60 euros — the grapes are one euro 60 cents

    ¿a cuánto está el kilo de naranjas? — how much are oranges per kilo?

    estar con

    está con la gripe — he's down with flu, he's got the flu

    estuvo con la enfermedad durante dos años — she had {o} suffered from the disease for two years

    estar con [algn], yo estoy con él — I'm with him

    estar de

    está de jefe temporalmente — he is acting as boss, he is the acting boss

    ¡estoy de nervioso! — I'm so nervous!

    estar en

    el problema está en que... — the problem lies in the fact that...

    yo estoy en que... — (=creer) I believe that...

    estar para

    para eso estamos[gen] that's why we're here, that's what we're here for; [respondiendo a gracias] don't mention it

    estar para [hacer] algo — (=a punto de) to be about to do sth, be on the point of doing sth

    [no] estoy para bromas — I'm not in the mood for joking

    si alguien llama, no estoy para nadie — if anyone calls, I'm not in

    estar por (=en favor de) [+ política] to be in favour {o} (EEUU) favor of; [+ persona] to support hueso 1) estar por ({+ infin})

    la historia de ese hallazgo está por escribir — the story of that discovery is still to be written {o} has yet to be written

    está todavía por hacer — it remains to be done, it is still to be done

    yo estoy por dejarlo — I'm for leaving it, I'm in favour of leaving it

    está por llover LAm it's going to rain

    estar sin ({+ infin})

    las camas estaban sin hacer — the beds were unmade, the beds hadn't been made

    ¿todavía estás sin peinar? — haven't you brushed your hair yet?

    estar sobre algn/algo

    hay que estar sobre el arroz para que no se pegue — you need to keep a close eye on the rice to make sure it doesn't stick to the pan

    estar sobre sí — to be in control of o.s.

    8) [en oraciones ponderativas]

    está [que] rabia — * he's hopping mad *, he's furious

    estoy que me caigo de sueño — I'm terribly sleepy, I can't keep my eyes open

    2.
    See:
    * * *
    I 1.
    1) ( seguido de adjetivos) [ Estar denotes a changed condition or state as opposed to identity or nature, which is normally expressed by ser. Estar is also used when the emphasis is on the speaker's perception of things, of their appearance, taste, etc. The examples given below should be contrasted with those to be found in ser 1 cópula 1] to be

    qué gordo está! — isn't he fat!, hasn't he got(ten) fat!

    la sopa está deliciosa/muy caliente — the soup is delicious/very hot

    está muy simpático conmigohe's being o he's been so nice to me (recently)

    todo está tan caro!things are o have become so expensive!

    está cansada/furiosa/embarazada — she is tired/furious/pregnant

    2) (con bien, mal, mejor, peor)

    están todos bien, gracias — they're all fine, thanks

    está mal que no se lo perdones — it's wrong of you not to forgive him; ver tb bien, mal, mejor, peor

    estar sentado/echado/arrodillado — to be sitting/lying/kneeling (down)

    estaban abrazados — they had their arms around each other; ver tb verbo auxiliar 2

    ¿a cómo está la uva? — how much are the grapes?

    están de limpieza/viaje — they're spring-cleaning/on a trip

    estar con alguien — ( estar de acuerdo) to agree with somebody; ( apoyar) to support somebody, be on somebody's side

    estar en algo: no lo hemos solucionado pero estamos en ello or eso — we haven't solved it but we're working on it

    2.
    estar vi
    edificio/pueblo ( estar ubicado) to be

    ¿dónde está Chiapas? — where's Chiapas?

    2)
    a) persona/objeto ( hallarse en cierto momento) to be

    ¿sabes dónde está Pedro? — do you know where Pedro is?

    ¿a qué hora tienes que estar allí? — what time do you have to be there?

    ¿dónde estábamos la clase pasada? — where did we get to in the last class?

    b) ( figurar) to be

    yo no estaba en la lista — I wasn't on the list, my name didn't appear on the list

    ¿está Rodrigo? — is Rodrigo in?

    ¿estamos todos? — are we all here?

    4)
    a) (quedarse, permanecer)

    ¿cuánto tiempo estarás en Londres? — how long are you going to be in London (for)?

    b) ( vivir)

    ahora estamos en Socawe're in o we live in Soca now

    ¿a qué (día) estamos? — what day is it today?

    ¿a cuánto estamos hoy? — what's the date today?

    estamos a 28 de mayoit's May 28th (AmE) o (BrE) the 28th of May

    ¿en qué mes estamos? — what month are we in o is it?

    6) (existir, haber)

    y después está el problema de... — and then there's the problem of...

    luego están los niños, hay que pensar en ellos — then there are the children to think about

    7) (tener como función, cometido)

    estar para algo: para eso están los amigos that's what friends are for; estamos para ayudarlos — we're here to help them

    8) ( radicar)

    estar en algo: en eso está el problema that's where the problem lies; todo está en que él quiera — it all depends on whether he wants to or not

    9) (estar listo, terminado)

    que no vuelva a suceder ¿estamos? — don't let it happen again, understand? o (colloq) got it?

    11)

    ya que estamos/estás — while we're/you're at it

    12) (Esp) ( quedar) (+ me/te/le etc) (+ compl)

    te está grande/pequeña — it's too big/too small for you

    3.
    estar v aux

    ya está hecho un hombrecito — he's a proper young man now; ver tb estar cópula 4)

    4.
    estarse v pron
    1) (enf) ( permanecer) to stay

    ¿no te puedes estar quieto? — can't you stay o keep still?

    2) (enf) ( llegar) to be
    II
    masculino (esp AmL) living room
    * * *
    = be, become, live with.
    Ex. Systems such as Dialog, IRS, ORBIT and BLAISE may be accessed by libraries and information units.
    Ex. Some degree of ignorance of this kind is not unusual since the usual objective in consulting an information source is to become better informed.
    Ex. Medical advances are improving the lives of people living with HIV/AIDS, while prevention remains the key to stopping the spread of this disease.
    ----
    * ¡cómo se nota que no está el jefe! = while the cat's away, the mice will play.
    * ahí está el problema = herein lies the rub, there's the rub.
    * ahí está la dificultad = herein lies the rub, there's the rub.
    * creer que estar bien = feel + right.
    * creer que estar mal = feel + wrong.
    * dar la señal de estar listo = prompt.
    * dejar como + estar = leave + untouched.
    * dejar las cosas como están = let + sleeping dogs lie.
    * de tal forma que + ser/estar = in such form as to + be.
    * el diablo está en los detalles = the devil (is/lives) in the details.
    * el futuro + estar + justo a la vuelta de la esquina = the future + be + just around the corner.
    * esperanza + estar = hope + lie.
    * estando de acuerdo = approvingly.
    * estando de servicio = while on the job.
    * estando sentado = from a seated position.
    * estar a años de distancia = be years away.
    * estar abierto a = be open to.
    * estar abocado a ser = be doomed.
    * estar absorto en = be wrapped up in.
    * estar aburridísimo = be bored stiff, be bored to death, be bored to tears, be bored out of + Posesivo + mind.
    * estar aburrido como una ostra = be bored stiff.
    * estar a caballo entre = stand + midway between, straddle (between).
    * estar a caballo entre... y... = lie + midway between... and..., tread + a fine line between... and, tread + the thin line between... and, tread + a delicate line between... and.
    * estar acabando con = eat away at.
    * estar acabándose = be on the way out, be on + Posesivo + last legs.
    * estar a + Cantidad + de distancia = Cantidad + distant from.
    * estar a cargo de = man, be the responsibility of.
    * estar accesible = be up.
    * estar accesible en línea = go + online.
    * estar accesible en red = go + online.
    * estar acertado = be right on track.
    * estar acostumbrado a = be familiar with, be no stranger to, be used to.
    * estar acostumbrado a + Infinitivo = be accustomed to + Gerundio.
    * estar a dos velas = not have a bean.
    * estar a + Expresión Numérica + de distancia = be + Número + away.
    * estar a favor de = be for, be in favour (of), come down in + favour of.
    * estar a favor de una idea = favour + idea.
    * estar a favor o en contra = be for or against.
    * estar agobiado de = be snowed under with.
    * estar agradecido = be thankful.
    * estar a la alerta de = be wary of.
    * estar a la altura de = live up to, be equal to.
    * estar a la altura de la circunstancias = make + the cut.
    * estar a la altura de las circunstancias = come up with + the goods.
    * estar a la altura de las circunstancias = rise (up) to + challenge.
    * estar a la altura de las circunstancias = be up to the mark, be up to scratch, be equal to the occasion, rise (up) to + the occasion, deliver + the goods, measure up (to), be up to snuff.
    * estar a la altura de las expectativas = live up to + Posesivo + expectations.
    * estar a la altura de las posibilidades = live up to + Posesivo + potential.
    * estar a la altura de lo que se espera = live up to + Posesivo + expectations.
    * estar a la baja = be down.
    * estar al acecho = lie in + wait.
    * estar a la entera disposición de Alguien = be at + Posesivo + feet.
    * estar al alcance de la mano = be at hand.
    * estar a la misma altura que = rank with.
    * estar a la orden del día = be the order of the day.
    * estar a la par de = rank with.
    * estar a la vuelta de la esquina = be just around the corner.
    * estar al borde de = teeter + on the edge of.
    * estar al completo = overbook.
    * estar al corriente = monitor + developments.
    * estar al día = monitor + developments, stay on top of + the game, stay on top of, stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.
    * estar alejado + Expresión Numérica = be + Número + away.
    * estar al lado de = stand by + Lugar.
    * estar al loro de = be on the lookout for, keep + Posesivo + eyes (wide) open, keep + Posesivo + eyes peeled, keep + Posesivo + eyes skinned.
    * estar al máximo = overstretch.
    * estar al mismo nivel = be on a par.
    * estar al tanto = monitor + developments.
    * estar al tanto de = be on the lookout for, keep + track of, keep + Posesivo + eyes peeled, keep + Posesivo + eyes skinned.
    * estar al tanto de las cosas = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.
    * estar a mano = be on hand, be around.
    * estar a medio camino entre... y... = lie + midway between... and....
    * estar a merced de = be at the mercy of.
    * estar ansioso por = be eager to.
    * estar ante = be faced with.
    * estar apagado = be off.
    * estar a punto de = be poised to, be about to, be on the point of, stand + poised, come + very close to.
    * estar a punto de cascarlas = be on + Posesivo + last legs.
    * estar a punto de decir = be on the tip of + Posesivo + tongue to say.
    * estar a punto de + Infinitivo = be about + Infinitivo.
    * estar aquí ya = be upon us.
    * estar a resultas de = keep + track of.
    * estar arraigado en = be rooted in.
    * estar arrestado = be under arrest.
    * estar arriba = sit on + top.
    * estar a salvo = be in safe hands.
    * estar asociado a = be associated with, be bound up with.
    * estar atado a = hold + hostage to.
    * estar atareado = be tied up.
    * estar atento a = be on the lookout for, keep + Posesivo + eyes peeled, keep + Posesivo + eyes skinned.
    * estar aterrorizado = be petrified of, be frightened to death, be scared stiff, be terrified.
    * estar a tope = overstretch.
    * estar atrancado = be stuck.
    * estar atrasado en el pago = be in arrears.
    * estar aumentando = be on the increase.
    * estár aún más alejados = be one step further removed.
    * estar aún por llegar = be yet to come.
    * estar ausente = lack.
    * estar ausente de = be absent (from).
    * estar avanzado = be well under way.
    * estar avergonzado = be ashamed.
    * estar averiado = be out of order.
    * estar aviado = be (in) a mess.
    * estar bajo arresto = be under arrest.
    * estar bajo la tutela de = fall under + the auspices of.
    * estar bastante acostumbrado a = be all too familiar with.
    * estar bastante alejado = be a distance apart.
    * estar bien = be okay, be in good shape, be in good health.
    * estar bien de salud = be in good health.
    * estar bien encaminado = be on the right track.
    * estar bien pensado = be carefully thought out.
    * estar borracho = be drunk, see + double.
    * estar callado = keep + quiet.
    * estar cansado de = be sick and tired of.
    * estar capacitado para = be qualified to.
    * estar casi finalizado = near + completion.
    * estar casi terminado = be nearing completion, reach + near completion.
    * estar castigado = be in the doghouse.
    * estar cerca = be at hand, be on hand, be around.
    * estar cerca de = be close to.
    * estar chalado = be off + Posesivo + rocker.
    * estar chiflado = be off + Posesivo + rocker.
    * estar chiflado por = have + a crush on.
    * estar chupado = be a cinch, be a doddle, be a breeze, be a snap, be a picnic, be duck soup.
    * estar clarísimo = be patently clear.
    * estar claro = be plain, be out in the open.
    * estar colado por = have + a crush on.
    * estar como una cabra = be a real nutter.
    * estar completamente borracho = be drunk and incapable.
    * estar completamente de acuerdo con = agree + wholeheartedly with.
    * estar completamente equivocado = be way off.
    * estar comprometido a = hold + hostage to.
    * estar comprometido a + Infinitivo = be committed to + Gerundio.
    * estar con amigos en la calle pasando el rato sin hacer nada = hang out + on the street.
    * estar condenado a ser = be doomed.
    * estar conectado = be on.
    * estar con el alma en vilo = put + Posesivo + life on hold, Posesivo + life + be + on hold.
    * estar con el tema = be on the topic.
    * estar confinado = be confined.
    * estar confuso = blur, be at sixes and sevens with, be at a nonplus, be all at sea.
    * estar congelado = be frozen stiff.
    * estar con la espalda contra la pared = Posesivo + back + be + against the wall.
    * estar contentísimo = thrill + Nombre + to bits, be chuffed to bits, be tickled pink.
    * estar contraindicado = be contraindicated.
    * estar contra las cuertas = be against the ropes.
    * estar convencido = there + be + strong feeling.
    * estar convencido de la idea de que = be committed to the idea that.
    * estar convirtiéndose rápidamente = be fast becoming.
    * estar correcto = be correct.
    * estar correlacionado con = be correlated with.
    * estar de acorde con = be commensurate with.
    * estar de acuerdo = approve, be in agreement, concur (with), be agreed.
    * estar de acuerdo con = accord with, conform to, fit, go along with, fit with, be in conformity with, mesh with, see + eye to eye (with/on), jive with.
    * estar de acuerdo (con/en) = see + eye to eye (with/on).
    * estar de acuerdo con una idea = subscribe to + idea.
    * estar de acuerdo en que no + estar + de acuerdo = agree to + disagree.
    * estar de acuerdo sobre = agree (on/upon).
    * estar de acuerdo unánimemente = agree on + all hands.
    * estar de baja = be off work.
    * estar de baja por enfermedad = be off work sick.
    * estar debatiéndose = be under discussion.
    * estar de brazos cruzados = stand + idle, sit + idle.
    * estar de buen humor = be high.
    * estar de camino a = be on the road to.
    * estar de capa caída = be in the doldrums.
    * estar de cháchara = chinwag.
    * estar decidido a = be determined to, be of a mind to, be intent on, be all set to.
    * estar decidido a continuar = be set to continue.
    * estar decidido a + Infinitivo = be set to + Infinitivo.
    * estar demasiado representado = overrepresent.
    * estar de moda = be in.
    * estar densamente poblado de = be dense with.
    * estar dentro de = fall within/into.
    * estar dentro de la competencia = be the province of.
    * estar dentro de las posibilidades de uno = lie within + Posesivo + power.
    * estar de palique = chinwag.
    * estar de parloteo = chinwag.
    * estar de pie = stand.
    * estar de pie por encima de = stand over.
    * estar desacertado = miss + the mark, miss + the point.
    * estar desacreditado = hold in + disrepute.
    * estar desapareciendo = be on the way out.
    * estar desasosegado = put + Posesivo + life on hold, Posesivo + life + be + on hold.
    * estar desbordado de = be snowed under with.
    * estar desbordante de = spill over with.
    * estar descaminado = be on the wrong track, be headed down the wrong track.
    * estar descontento con = express + dissatisfaction with.
    * estar deseoso de = be anxious to, be more than ready for.
    * estar desesperado = Posesivo + back + be + against the wall.
    * estar desocupado = stand + idle.
    * estar desordenado = be out of order.
    * estar desquiciado = be a shambles, be (in) a mess.
    * estar destinado a = be intended for/to.
    * estar destrozado = be + wreck, be a shambles.
    * estar de suerte = be in luck.
    * estar detenido = be under arrest.
    * estar de vacaciones = be on vacation, be off on vacation.
    * estar de vuelta = be back.
    * estar de vuelta dentro de = be back in + Expresión Temporal.
    * estar directamente relacionado con = be directly correlated to.
    * estar disgustado por = feel deeply about.
    * estar disperso = lie + scattered.
    * estar disponible = be available, be forthcoming, be at hand.
    * estar dispuestísimo a = be more than willing to.
    * estar dispuesto = be game.
    * estar dispuesto a = be keen to, be prepared to, be willing to, be of a mind to, be willing and able to, be ready, willing and able.
    * estar dispuesto a todo = be ready, willing and able.
    * estar dispuesto y deseoso a = be willing and able to.
    * estar dominado por Alguien = be under + Posesivo + thumb.
    * estar ducho en = be adept at.
    * estar dudoso = be doubtful.
    * estar embarazada = be up the spout, have + a bun in the oven.
    * estar emocionado = be thrilled.
    * estar empachado = have + indigestion.
    * estar empeorando = be in decline.
    * estar en = be in the course of.
    * estar en alza = be up.
    * estar enamorado de = carry + a torch for + Nombre, have + a crush on.
    * estar en apuros = be in trouble, be in a fix.
    * estar en ascuas = put + Posesivo + life on hold, Posesivo + life + be + on hold, sit on + the edge of + Posesivo + seat.
    * estar en auge = go + strong.
    * estar en Babia = be in cloud cuckoo land, live in + cloud cuckoo land.
    * estar en barbecho = lie + fallow.
    * estar en buenas manos = be in safe hands.
    * estar encaminado a = be on the road to.
    * estar en camino de = be on the way to.
    * estar encantadísimo = thrill + Nombre + to bits, be chuffed to bits, be tickled pink.
    * estar encantado = be thrilled.
    * estar encantado de Hacer Algo = be more than happy to + Infinitivo.
    * estar en casa = be in.
    * estar en celo = be on heat, be in heat.
    * estar encendido = be on.
    * estar enchufado = be on.
    * estar encinta = be up the spout, have + a bun in the oven.
    * estar en consonancia con = be consonant with, attune to, align + Reflexivo + with.
    * estar en contacto (con) = stay in + touch (with), be in touch (with).
    * estar en contra de = be against.
    * estar en debate = be under discussion.
    * estar en decadencia = be in decline, be in retreat.
    * estar en declive = be in decline.
    * estar en desacuerdo = be at variance, disagree, quarrel with, beg to differ, be at sixes and sevens with each other.
    * estar en desacuerdo con = be at odds with, be at loggerheads with.
    * estar en desacuerdo sobre = be at odds over.
    * estar en desigualdad = be under par.
    * estar en desventaja = be disadvantaged, be at a disadvantage.
    * estar en deuda = be in debt.
    * estar en deuda con = be beholden to.
    * estar endeudado = be in debt.
    * estar en dificultades = be in trouble.
    * estar en duda = be in question.
    * estar en el lugar adecuado en el momento adecuado = be in the right place at the right time.
    * estar en el lugar indicado en el momento indicado = be in the right place at the right time.
    * estar en el lugar oportuno en el momento oportuno = be in the right place at the right time.
    * estar en el séptimo cielo = be on cloud nine, float on + air.
    * estar en el sitio justo en el momento preciso = be on the spot.
    * estar enemistados = be at loggerheads.
    * estar en estado = be up the spout, have + a bun in the oven.
    * estar en estado de buena esperanza = be up the spout, have + a bun in the oven.
    * estar en estado de cambio = be in flux.
    * estar enfermo de amor = be lovesick.
    * estar en flor = be in bloom, be in flower.
    * estar en floración = be in bloom, be in flower.
    * estar en forma = be in shape, be in good shape.
    * estar enfrascado en Algo = have + Nombre + on the go.
    * estar enfrentados = be at loggerheads.
    * estar en funcionamiento = be up.
    * estar en función de = be a function of.
    * estar en guardia = be on guard (against), be on + Posesivo + guard.
    * estar en guerra con = be at war with.
    * estar en igualdad de condiciones con = be on (an) equal footing with.
    * estar en inferioridad de condiciones = punch above + Posesivo + weight.
    * estar en juego = be at stake.
    * estar en la gloria = be on cloud nine, float on + air.
    * estar en la inopia = live in + cloud cuckoo land.
    * estar en la mejor posición para = be best positioned to.
    * estar en la misma categoria que = rank with.
    * estar en la onda = attune to + wavelength.
    * estar en las mismas = be back to square one.
    * estar en las últimas = be on + Posesivo + last legs.
    * estar en lo cierto = hit + the truth.
    * estar en manos privadas = hold in + private hands.
    * estar en marcha = tick over.
    * estar en mayoría = be in the majority.
    * estar en medio de = caught in the middle.
    * estar en minoría = be in the minority.
    * estar en misa y repicando = have + a finger in every pie.
    * estar enojado = get + Posesivo + knickers in a twist, get + Posesivo + knickers in a bundle, get + Posesivo + panties in a bundle.
    * estar en paz = pay + Posesivo + dues.
    * estar en peligro = be in jeopardy, be in question, be endangered, be at risk, be at stake.
    * estar en peligro (de) = be in danger (of).
    * estar en posición de = be in a position to.
    * estar en proceso de = be on the way to, be in the process of, be in the course of.
    * estar en proceso de cambio = be in flux.
    * estar en proceso de + Infinitivo = be on to + Infinitivo.
    * estar en retirada = be in retreat.
    * estar en ruinas = be a shambles, be (in) a mess.
    * estar en sintonía con = attune to.
    * estar en situación de = be in a position to.
    * estar en suspense = sit on + the edge of + Posesivo + seat.
    * estar en tensión = sit on + the edge of + Posesivo + seat.
    * estar en todo = have + a finger in every pie.
    * estar en trance de = be in the process of.
    * estar entre = fall between.
    * estar entre la espada y la pared = be on the horns of a dilemma.
    * estar entre los primeros = stay on top.
    * estar entre rejas = be behind bars.
    * estar entusiasmado = be thrilled.
    * estar en un aprieto = be in a fix.
    * estar en una situación diferente = be on a different track.
    * estar en un berenjenal = be (in) a mess.
    * estar en un mar de dudas = feel at + sea, be all at sea.
    * estar en un momento clave = be at a watershed.
    * estar en un momento decisivo = be at a watershed.
    * estar en un sinvivir = put + Posesivo + life on hold, Posesivo + life + be + on hold.
    * estar en venta = be up for sale.
    * estar en vías de = be on the road to, be in the process of.
    * estar en vías de conseguir = be on the road to.
    * estar en vilo = put + Posesivo + life on hold, Posesivo + life + be + on hold, sit on + the edge of + Posesivo + seat.
    * estar equivoado = miss + the point.
    * estar equivocado = be mistaken, be wide of the mark, be wrong, be in error, miss + the mark, be in the wrong.
    * estar equivocado en + Número + cosas = be wrong on + Número + count(s).
    * estar erróneo = be in error.
    * estar esparcido = lie + scattered.
    * estar estrechamente ligado a = be closely tied to.
    * estar estropeado = be kaput.
    * estar estropeándose = be on the way out.
    * estar exento de pagar impuestos = write off.
    * estar falto de = be short of.
    * estar falto de práctica = get + rusty.
    * estar familiarizado con = have + familiarity with.
    * estar firmemente convencido = strongly held opinion.
    * estar frenético = be furious.
    * estar frito de sed = be parched, spit + feathers, be parched with thirst.
    * estar fuera = be out.
    * estar fuera con los amigos = be out with the guys.
    * estar fuera de contienda = be out of contention.
    * estar fuera del alcance = lie outside + the scope of.
    * estar fuera de las posibilidades de Alguien = be out of + Posesivo + league.
    * estar fuera del interés = lie outside + the scope of.
    * estar fuera del interés de uno = lie beyond + concern.
    * estar fuera de lugar = be out of place, be out of order.
    * estar fuera de quicio = be beside + Reflexivo.
    * estar fuera de rumbo = be off course.
    * estar fuera de secuencia = be out of order.
    * estar fuera de sí = be beside + Reflexivo.
    * estar funcionando = be in place.
    * estar furioso = fume.
    * estar + Gerundio = be on the way to.
    * estar hablando del tema = be on the topic.
    * estar haciendo = be up to.
    * estar haciendo Algo = have + Nombre + on the go.
    * estar haciendo algo que no se debe = be up to no good, get up to + no good.
    * estar hambriento = starve.
    * estar harto = have had enough.
    * estar harto de = be all too familiar with, be sick and tired of.
    * estar hasta la coronilla de = be sick and tired of.
    * estar hecho a escala = be to scale.
    * estar hecho con la intención de = be intended for/to.
    * estar hecho con la mismas dimensiones que el original = be to scale.
    * estar hecho el uno para el otro = be well suited to each other, be two of a kind, be a right pair.
    * estar hecho para = be geared to, be intended for/to, mean, be cut out for.
    * estar hecho polvo = be + wreck.
    * estar hecho un desastre = look like + a wreck, be a shambles, look like + the wreck of the Hesperus, look like + drag + through a hedge backwards, be (in) a mess.
    * estar hecho un esqueleto = be a bag of bones.
    * estar hecho un flan = shake like + a leaf, tremble like + a leaf.
    * estar hecho un lío = be at sixes and sevens with.
    * estar hecho un perla = be a bit of a lad.
    * estar hecho un pinta = be a bit of a lad.
    * estar hecho un prenda = be a bit of a lad.
    * estar helado = be frozen stiff.
    * estar implícito en = run through.
    * estar inactivo = lie + fallow, lie + dormant.
    * estar incluido = be embedded.
    * estar indeciso = be hesitant (to).
    * estar indeciso entre... o... = be torn between... and....
    * estar inerte = lie + fallow.
    * estar informado puntualmente sobre = monitor + information on.
    * estar inmune a = be immune against.
    * estar inquieto = be disturbed.
    * estar interesado en = be interested in, be keen to.
    * estar inundado de = be snowed under with.
    * estar junto a = stand by + Lugar.
    * estar juntos = be together, stand + together.
    * estar justo en medio de = stand + squarely in.
    * estar la mar de contento = be over the moon.
    * estar lejos de (ser) + Infinitivo = be far from + Gerundio.
    * estar levantado = be up.
    * estar libre de = be free from.
    * estar ligado a = be bound up with.
    * estar listo = stand + ready, be ready.
    * estar listo para = be poised to, stand + poised, be all set to.
    * estar lleno de problemas = bristle with + problems.
    * estar localizable = be locatable.
    * estar loco = be off + Posesivo + rocker.
    * estar loco de alegría = be chuffed to bits, thrill + Nombre + to bits, be tickled pink.
    * estar loco de contento = be beside + Reflexivo + with joy, be over the moon, be over the moon.
    * estar loco de remate = be a real nutter.
    * estar loco por = have + a crush on.
    * estar majareta = be off + Posesivo + rocker.
    * estar mal = be wrong, feel under + the weather, be under the weather.
    * estar mal comunicado con = have + poor connections with.
    * estar mal encaminado = be on the wrong track, be headed down the wrong track.
    * estar mal visto = frown on/upon.
    * estar manga por hombro = be a shambles, be (in) a mess.
    * estar marcado por = be pockmarked with.
    * estar mareado de tanto trabajo = be reeling.
    * estar mejor = be better off, be better served by.
    * estar metido en todo = have + a finger in every pie.
    * estar molesto = be displeased, get + Posesivo + knickers in a twist, get + Posesivo + knickers in a bundle, get + Posesivo + panties in a bundle, put off.
    * estar motivado = be motivated, have + motivation.
    * estar moviéndose en terreno seguro = be on secure ground.
    * estar muerto de asco = be bored to death, be bored stiff, be bored to tears, be bored out of + Posesivo + mind.
    * estar muerto de frío = be frozen stiff.
    * estar muerto de hambre = be starving to death.
    * estar muerto de miedo = be scared stiff, be frightened to death, be petrified of, be terrified.
    * estar muerto de sed = spit + feathers, be parched, be parched with thirst.
    * estar muy acostumbrado a = be all too familiar with.
    * estar muy agradecido a = be indebted to.
    * estar muy alejado de = be a long way from.
    * estar muy arraigado en = be well embedded in.
    * estar muy bajo = be way down.
    * estar muy cerca de = be one step away from, be steps away from, come + very close to.
    * estar muy convencido de = have + strong feelings about.
    * estar muy emocionado con/por = be excited about.
    * estar muy esparcido = spread + Nombre + thinly.
    * estar muy lejano = be far off.
    * estar muy lejos = be far off, be a long way off.
    * estar muy por delante de = be way out ahead of.
    * estar muy por delante de su tiempo = be years ahead of + Posesivo + time.
    * estar muy puesto = stay on top of + the game, stay on top.
    * estar muy separado = set + far apart.
    * estar muy usado = be well thumbed.
    * estar nervioso = be in a tizz(y), have + butterflies in + Posesivo + stomach.
    * estar oculto = lie + hidden.
    * estar ocupado = busyness, be engaged, be tied up.
    * estar ordenado en forma circular = be on a wheel.
    * estar orgulloso de = be proud (of/to).
    * estar orientado a/para = be geared to.
    * estar orientado hacia = target.
    * estar orientado hacia + Nombre = be + Nombre + driven.
    * estar patas arriba = be a shambles, be (in) a mess.
    * estar pendiente de = be on the lookout for, pay + attention to, keep + an eye on, keep + Posesivo + eyes peeled, keep + Posesivo + eyes skinned.
    * estar pendiente de todo = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.
    * estar perdido = be out of + Posesivo + league, be out of + Posesivo + depth, be in over + Posesivo + head, be all at sea.
    * estar permitido = be permissible.
    * estar plagado de = be rife with.
    * estar plenamente convencido de Algo = feel (it) in + Posesivo + bones.
    * estar pluriempleado = moonlight, work + a second job.
    * estar pluriempleado, tener un segundo trabajo, tener un segundo empleo = work + a second job.
    * estar poco dispuesto = be reluctant.
    * estar poco representado = underrepresent [under-represent].
    * estar por delante de = be ahead of.
    * estar por demostrar = be unproven.
    * estar por detrás = be behind.
    * estar por encima de = overlay, overlie.
    * estar por las nubes = be through the roof.
    * estar por ver = be an open question.
    * estar poseído por los espíritus = haunt.
    * estar precavido = be on + Posesivo + guard, be on guard (against).
    * estar predestinado a = be predestined to.
    * estar predispuesto = feel + partial.
    * estar predispuesto a = be predisposed to/toward(s).
    * estar preñada = be up the spout, have + a bun in the oven.
    * estar preocupadísimo = be worried stiff (about), be worried sick.
    * estar preocupado por = be anxious to.
    * estar preparado = be readied, stand + ready, be ready.
    * estar preparado para = be geared up for/to, stand + poised.
    * estar preparado y dispuesto a = be willing and able to.
    * estar preparado y dispuesto a todo = be ready, willing and able.
    * estar presente = be manifest, be present, be in evidence.
    * estar presionado = be under the gun.
    * estar propuesto a = be intent on.
    * estar próximo = be at hand.
    * estar quedándose sin = run + low (on).
    * estar que + subirse + por las paredes = tear + Posesivo + hair out.
    * estar realizándose = underway [under way], be in progress, be in hand.
    * estar rebosante de = spill over with.
    * estar rebosante de salud = fit as a fiddle.
    * estar relacionado con = be associated with, regard.
    * estar relacionado con el trabajo = be work related.
    * estar resentido = carry + a chip on + Posesivo + shoulder.
    * estar resfriado = have + a cold.
    * estar respaldado por Alguien = have + Nombre + behind + Pronombre.
    * estar restringido = be constrained.
    * estar resuelto a = be intent on, be all set to.
    * estar saliendo con alguien = be in a dating relationship.
    * estar salpicado de = be dotted with.
    * estar sano y salvo = be alive and well.
    * estar satisfecho (de) = be satisfied (with).
    * estar saturado de trabajo = work to + capacity.
    * estar sediento = be thirsty, spit + feathers, be parched, be parched with thirst.
    * estar seguro = be sure, make + sure, set + your watch by.
    * estar seguro de = be certain (of), be confident about, feel + confident.
    * estar seguro de que = be confident that.
    * estar sentado sin hacer o decir nada = sit by.
    * estar separado = set + apart.
    * estar separado de = be remote from.
    * estar sesgado = bias, slant.
    * estar siempre + Adjetivo = be ever + Adjetivo.
    * estar siempre buscando = be on the lookout for.
    * estar siempre dispuesto a ayudar = be always willing to assist.
    * estar siendo + Participio = be in process of + Nombre.
    * estar sin blanca = not have a bean.
    * estar sin hacer nada = sit + idle, stand + idle.
    * estar sin trabajo = stay out of + work.
    * estar sin una pela = not have a bean.
    * estar sin un centavo = not have a bean.
    * estar sin un céntimo = not have a bean.
    * * *
    I 1.
    1) ( seguido de adjetivos) [ Estar denotes a changed condition or state as opposed to identity or nature, which is normally expressed by ser. Estar is also used when the emphasis is on the speaker's perception of things, of their appearance, taste, etc. The examples given below should be contrasted with those to be found in ser 1 cópula 1] to be

    qué gordo está! — isn't he fat!, hasn't he got(ten) fat!

    la sopa está deliciosa/muy caliente — the soup is delicious/very hot

    está muy simpático conmigohe's being o he's been so nice to me (recently)

    todo está tan caro!things are o have become so expensive!

    está cansada/furiosa/embarazada — she is tired/furious/pregnant

    2) (con bien, mal, mejor, peor)

    están todos bien, gracias — they're all fine, thanks

    está mal que no se lo perdones — it's wrong of you not to forgive him; ver tb bien, mal, mejor, peor

    estar sentado/echado/arrodillado — to be sitting/lying/kneeling (down)

    estaban abrazados — they had their arms around each other; ver tb verbo auxiliar 2

    ¿a cómo está la uva? — how much are the grapes?

    están de limpieza/viaje — they're spring-cleaning/on a trip

    estar con alguien — ( estar de acuerdo) to agree with somebody; ( apoyar) to support somebody, be on somebody's side

    estar en algo: no lo hemos solucionado pero estamos en ello or eso — we haven't solved it but we're working on it

    2.
    estar vi
    edificio/pueblo ( estar ubicado) to be

    ¿dónde está Chiapas? — where's Chiapas?

    2)
    a) persona/objeto ( hallarse en cierto momento) to be

    ¿sabes dónde está Pedro? — do you know where Pedro is?

    ¿a qué hora tienes que estar allí? — what time do you have to be there?

    ¿dónde estábamos la clase pasada? — where did we get to in the last class?

    b) ( figurar) to be

    yo no estaba en la lista — I wasn't on the list, my name didn't appear on the list

    ¿está Rodrigo? — is Rodrigo in?

    ¿estamos todos? — are we all here?

    4)
    a) (quedarse, permanecer)

    ¿cuánto tiempo estarás en Londres? — how long are you going to be in London (for)?

    b) ( vivir)

    ahora estamos en Socawe're in o we live in Soca now

    ¿a qué (día) estamos? — what day is it today?

    ¿a cuánto estamos hoy? — what's the date today?

    estamos a 28 de mayoit's May 28th (AmE) o (BrE) the 28th of May

    ¿en qué mes estamos? — what month are we in o is it?

    6) (existir, haber)

    y después está el problema de... — and then there's the problem of...

    luego están los niños, hay que pensar en ellos — then there are the children to think about

    7) (tener como función, cometido)

    estar para algo: para eso están los amigos that's what friends are for; estamos para ayudarlos — we're here to help them

    8) ( radicar)

    estar en algo: en eso está el problema that's where the problem lies; todo está en que él quiera — it all depends on whether he wants to or not

    9) (estar listo, terminado)

    que no vuelva a suceder ¿estamos? — don't let it happen again, understand? o (colloq) got it?

    11)

    ya que estamos/estás — while we're/you're at it

    12) (Esp) ( quedar) (+ me/te/le etc) (+ compl)

    te está grande/pequeña — it's too big/too small for you

    3.
    estar v aux

    ya está hecho un hombrecito — he's a proper young man now; ver tb estar cópula 4)

    4.
    estarse v pron
    1) (enf) ( permanecer) to stay

    ¿no te puedes estar quieto? — can't you stay o keep still?

    2) (enf) ( llegar) to be
    II
    masculino (esp AmL) living room
    * * *
    = be, become, live with.

    Ex: Systems such as Dialog, IRS, ORBIT and BLAISE may be accessed by libraries and information units.

    Ex: Some degree of ignorance of this kind is not unusual since the usual objective in consulting an information source is to become better informed.
    Ex: Medical advances are improving the lives of people living with HIV/AIDS, while prevention remains the key to stopping the spread of this disease.
    * ¡cómo se nota que no está el jefe! = while the cat's away, the mice will play.
    * ahí está el problema = herein lies the rub, there's the rub.
    * ahí está la dificultad = herein lies the rub, there's the rub.
    * creer que estar bien = feel + right.
    * creer que estar mal = feel + wrong.
    * dar la señal de estar listo = prompt.
    * dejar como + estar = leave + untouched.
    * dejar las cosas como están = let + sleeping dogs lie.
    * de tal forma que + ser/estar = in such form as to + be.
    * el diablo está en los detalles = the devil (is/lives) in the details.
    * el futuro + estar + justo a la vuelta de la esquina = the future + be + just around the corner.
    * esperanza + estar = hope + lie.
    * estando de acuerdo = approvingly.
    * estando de servicio = while on the job.
    * estando sentado = from a seated position.
    * estar a años de distancia = be years away.
    * estar abierto a = be open to.
    * estar abocado a ser = be doomed.
    * estar absorto en = be wrapped up in.
    * estar aburridísimo = be bored stiff, be bored to death, be bored to tears, be bored out of + Posesivo + mind.
    * estar aburrido como una ostra = be bored stiff.
    * estar a caballo entre = stand + midway between, straddle (between).
    * estar a caballo entre... y... = lie + midway between... and..., tread + a fine line between... and, tread + the thin line between... and, tread + a delicate line between... and.
    * estar acabando con = eat away at.
    * estar acabándose = be on the way out, be on + Posesivo + last legs.
    * estar a + Cantidad + de distancia = Cantidad + distant from.
    * estar a cargo de = man, be the responsibility of.
    * estar accesible = be up.
    * estar accesible en línea = go + online.
    * estar accesible en red = go + online.
    * estar acertado = be right on track.
    * estar acostumbrado a = be familiar with, be no stranger to, be used to.
    * estar acostumbrado a + Infinitivo = be accustomed to + Gerundio.
    * estar a dos velas = not have a bean.
    * estar a + Expresión Numérica + de distancia = be + Número + away.
    * estar a favor de = be for, be in favour (of), come down in + favour of.
    * estar a favor de una idea = favour + idea.
    * estar a favor o en contra = be for or against.
    * estar agobiado de = be snowed under with.
    * estar agradecido = be thankful.
    * estar a la alerta de = be wary of.
    * estar a la altura de = live up to, be equal to.
    * estar a la altura de la circunstancias = make + the cut.
    * estar a la altura de las circunstancias = come up with + the goods.
    * estar a la altura de las circunstancias = rise (up) to + challenge.
    * estar a la altura de las circunstancias = be up to the mark, be up to scratch, be equal to the occasion, rise (up) to + the occasion, deliver + the goods, measure up (to), be up to snuff.
    * estar a la altura de las expectativas = live up to + Posesivo + expectations.
    * estar a la altura de las posibilidades = live up to + Posesivo + potential.
    * estar a la altura de lo que se espera = live up to + Posesivo + expectations.
    * estar a la baja = be down.
    * estar al acecho = lie in + wait.
    * estar a la entera disposición de Alguien = be at + Posesivo + feet.
    * estar al alcance de la mano = be at hand.
    * estar a la misma altura que = rank with.
    * estar a la orden del día = be the order of the day.
    * estar a la par de = rank with.
    * estar a la vuelta de la esquina = be just around the corner.
    * estar al borde de = teeter + on the edge of.
    * estar al completo = overbook.
    * estar al corriente = monitor + developments.
    * estar al día = monitor + developments, stay on top of + the game, stay on top of, stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.
    * estar alejado + Expresión Numérica = be + Número + away.
    * estar al lado de = stand by + Lugar.
    * estar al loro de = be on the lookout for, keep + Posesivo + eyes (wide) open, keep + Posesivo + eyes peeled, keep + Posesivo + eyes skinned.
    * estar al máximo = overstretch.
    * estar al mismo nivel = be on a par.
    * estar al tanto = monitor + developments.
    * estar al tanto de = be on the lookout for, keep + track of, keep + Posesivo + eyes peeled, keep + Posesivo + eyes skinned.
    * estar al tanto de las cosas = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.
    * estar a mano = be on hand, be around.
    * estar a medio camino entre... y... = lie + midway between... and....
    * estar a merced de = be at the mercy of.
    * estar ansioso por = be eager to.
    * estar ante = be faced with.
    * estar apagado = be off.
    * estar a punto de = be poised to, be about to, be on the point of, stand + poised, come + very close to.
    * estar a punto de cascarlas = be on + Posesivo + last legs.
    * estar a punto de decir = be on the tip of + Posesivo + tongue to say.
    * estar a punto de + Infinitivo = be about + Infinitivo.
    * estar aquí ya = be upon us.
    * estar a resultas de = keep + track of.
    * estar arraigado en = be rooted in.
    * estar arrestado = be under arrest.
    * estar arriba = sit on + top.
    * estar a salvo = be in safe hands.
    * estar asociado a = be associated with, be bound up with.
    * estar atado a = hold + hostage to.
    * estar atareado = be tied up.
    * estar atento a = be on the lookout for, keep + Posesivo + eyes peeled, keep + Posesivo + eyes skinned.
    * estar aterrorizado = be petrified of, be frightened to death, be scared stiff, be terrified.
    * estar a tope = overstretch.
    * estar atrancado = be stuck.
    * estar atrasado en el pago = be in arrears.
    * estar aumentando = be on the increase.
    * estár aún más alejados = be one step further removed.
    * estar aún por llegar = be yet to come.
    * estar ausente = lack.
    * estar ausente de = be absent (from).
    * estar avanzado = be well under way.
    * estar avergonzado = be ashamed.
    * estar averiado = be out of order.
    * estar aviado = be (in) a mess.
    * estar bajo arresto = be under arrest.
    * estar bajo la tutela de = fall under + the auspices of.
    * estar bastante acostumbrado a = be all too familiar with.
    * estar bastante alejado = be a distance apart.
    * estar bien = be okay, be in good shape, be in good health.
    * estar bien de salud = be in good health.
    * estar bien encaminado = be on the right track.
    * estar bien pensado = be carefully thought out.
    * estar borracho = be drunk, see + double.
    * estar callado = keep + quiet.
    * estar cansado de = be sick and tired of.
    * estar capacitado para = be qualified to.
    * estar casi finalizado = near + completion.
    * estar casi terminado = be nearing completion, reach + near completion.
    * estar castigado = be in the doghouse.
    * estar cerca = be at hand, be on hand, be around.
    * estar cerca de = be close to.
    * estar chalado = be off + Posesivo + rocker.
    * estar chiflado = be off + Posesivo + rocker.
    * estar chiflado por = have + a crush on.
    * estar chupado = be a cinch, be a doddle, be a breeze, be a snap, be a picnic, be duck soup.
    * estar clarísimo = be patently clear.
    * estar claro = be plain, be out in the open.
    * estar colado por = have + a crush on.
    * estar como una cabra = be a real nutter.
    * estar completamente borracho = be drunk and incapable.
    * estar completamente de acuerdo con = agree + wholeheartedly with.
    * estar completamente equivocado = be way off.
    * estar comprometido a = hold + hostage to.
    * estar comprometido a + Infinitivo = be committed to + Gerundio.
    * estar con amigos en la calle pasando el rato sin hacer nada = hang out + on the street.
    * estar condenado a ser = be doomed.
    * estar conectado = be on.
    * estar con el alma en vilo = put + Posesivo + life on hold, Posesivo + life + be + on hold.
    * estar con el tema = be on the topic.
    * estar confinado = be confined.
    * estar confuso = blur, be at sixes and sevens with, be at a nonplus, be all at sea.
    * estar congelado = be frozen stiff.
    * estar con la espalda contra la pared = Posesivo + back + be + against the wall.
    * estar contentísimo = thrill + Nombre + to bits, be chuffed to bits, be tickled pink.
    * estar contraindicado = be contraindicated.
    * estar contra las cuertas = be against the ropes.
    * estar convencido = there + be + strong feeling.
    * estar convencido de la idea de que = be committed to the idea that.
    * estar convirtiéndose rápidamente = be fast becoming.
    * estar correcto = be correct.
    * estar correlacionado con = be correlated with.
    * estar de acorde con = be commensurate with.
    * estar de acuerdo = approve, be in agreement, concur (with), be agreed.
    * estar de acuerdo con = accord with, conform to, fit, go along with, fit with, be in conformity with, mesh with, see + eye to eye (with/on), jive with.
    * estar de acuerdo (con/en) = see + eye to eye (with/on).
    * estar de acuerdo con una idea = subscribe to + idea.
    * estar de acuerdo en que no + estar + de acuerdo = agree to + disagree.
    * estar de acuerdo sobre = agree (on/upon).
    * estar de acuerdo unánimemente = agree on + all hands.
    * estar de baja = be off work.
    * estar de baja por enfermedad = be off work sick.
    * estar debatiéndose = be under discussion.
    * estar de brazos cruzados = stand + idle, sit + idle.
    * estar de buen humor = be high.
    * estar de camino a = be on the road to.
    * estar de capa caída = be in the doldrums.
    * estar de cháchara = chinwag.
    * estar decidido a = be determined to, be of a mind to, be intent on, be all set to.
    * estar decidido a continuar = be set to continue.
    * estar decidido a + Infinitivo = be set to + Infinitivo.
    * estar demasiado representado = overrepresent.
    * estar de moda = be in.
    * estar densamente poblado de = be dense with.
    * estar dentro de = fall within/into.
    * estar dentro de la competencia = be the province of.
    * estar dentro de las posibilidades de uno = lie within + Posesivo + power.
    * estar de palique = chinwag.
    * estar de parloteo = chinwag.
    * estar de pie = stand.
    * estar de pie por encima de = stand over.
    * estar desacertado = miss + the mark, miss + the point.
    * estar desacreditado = hold in + disrepute.
    * estar desapareciendo = be on the way out.
    * estar desasosegado = put + Posesivo + life on hold, Posesivo + life + be + on hold.
    * estar desbordado de = be snowed under with.
    * estar desbordante de = spill over with.
    * estar descaminado = be on the wrong track, be headed down the wrong track.
    * estar descontento con = express + dissatisfaction with.
    * estar deseoso de = be anxious to, be more than ready for.
    * estar desesperado = Posesivo + back + be + against the wall.
    * estar desocupado = stand + idle.
    * estar desordenado = be out of order.
    * estar desquiciado = be a shambles, be (in) a mess.
    * estar destinado a = be intended for/to.
    * estar destrozado = be + wreck, be a shambles.
    * estar de suerte = be in luck.
    * estar detenido = be under arrest.
    * estar de vacaciones = be on vacation, be off on vacation.
    * estar de vuelta = be back.
    * estar de vuelta dentro de = be back in + Expresión Temporal.
    * estar directamente relacionado con = be directly correlated to.
    * estar disgustado por = feel deeply about.
    * estar disperso = lie + scattered.
    * estar disponible = be available, be forthcoming, be at hand.
    * estar dispuestísimo a = be more than willing to.
    * estar dispuesto = be game.
    * estar dispuesto a = be keen to, be prepared to, be willing to, be of a mind to, be willing and able to, be ready, willing and able.
    * estar dispuesto a todo = be ready, willing and able.
    * estar dispuesto y deseoso a = be willing and able to.
    * estar dominado por Alguien = be under + Posesivo + thumb.
    * estar ducho en = be adept at.
    * estar dudoso = be doubtful.
    * estar embarazada = be up the spout, have + a bun in the oven.
    * estar emocionado = be thrilled.
    * estar empachado = have + indigestion.
    * estar empeorando = be in decline.
    * estar en = be in the course of.
    * estar en alza = be up.
    * estar enamorado de = carry + a torch for + Nombre, have + a crush on.
    * estar en apuros = be in trouble, be in a fix.
    * estar en ascuas = put + Posesivo + life on hold, Posesivo + life + be + on hold, sit on + the edge of + Posesivo + seat.
    * estar en auge = go + strong.
    * estar en Babia = be in cloud cuckoo land, live in + cloud cuckoo land.
    * estar en barbecho = lie + fallow.
    * estar en buenas manos = be in safe hands.
    * estar encaminado a = be on the road to.
    * estar en camino de = be on the way to.
    * estar encantadísimo = thrill + Nombre + to bits, be chuffed to bits, be tickled pink.
    * estar encantado = be thrilled.
    * estar encantado de Hacer Algo = be more than happy to + Infinitivo.
    * estar en casa = be in.
    * estar en celo = be on heat, be in heat.
    * estar encendido = be on.
    * estar enchufado = be on.
    * estar encinta = be up the spout, have + a bun in the oven.
    * estar en consonancia con = be consonant with, attune to, align + Reflexivo + with.
    * estar en contacto (con) = stay in + touch (with), be in touch (with).
    * estar en contra de = be against.
    * estar en debate = be under discussion.
    * estar en decadencia = be in decline, be in retreat.
    * estar en declive = be in decline.
    * estar en desacuerdo = be at variance, disagree, quarrel with, beg to differ, be at sixes and sevens with each other.
    * estar en desacuerdo con = be at odds with, be at loggerheads with.
    * estar en desacuerdo sobre = be at odds over.
    * estar en desigualdad = be under par.
    * estar en desventaja = be disadvantaged, be at a disadvantage.
    * estar en deuda = be in debt.
    * estar en deuda con = be beholden to.
    * estar endeudado = be in debt.
    * estar en dificultades = be in trouble.
    * estar en duda = be in question.
    * estar en el lugar adecuado en el momento adecuado = be in the right place at the right time.
    * estar en el lugar indicado en el momento indicado = be in the right place at the right time.
    * estar en el lugar oportuno en el momento oportuno = be in the right place at the right time.
    * estar en el séptimo cielo = be on cloud nine, float on + air.
    * estar en el sitio justo en el momento preciso = be on the spot.
    * estar enemistados = be at loggerheads.
    * estar en estado = be up the spout, have + a bun in the oven.
    * estar en estado de buena esperanza = be up the spout, have + a bun in the oven.
    * estar en estado de cambio = be in flux.
    * estar enfermo de amor = be lovesick.
    * estar en flor = be in bloom, be in flower.
    * estar en floración = be in bloom, be in flower.
    * estar en forma = be in shape, be in good shape.
    * estar enfrascado en Algo = have + Nombre + on the go.
    * estar enfrentados = be at loggerheads.
    * estar en funcionamiento = be up.
    * estar en función de = be a function of.
    * estar en guardia = be on guard (against), be on + Posesivo + guard.
    * estar en guerra con = be at war with.
    * estar en igualdad de condiciones con = be on (an) equal footing with.
    * estar en inferioridad de condiciones = punch above + Posesivo + weight.
    * estar en juego = be at stake.
    * estar en la gloria = be on cloud nine, float on + air.
    * estar en la inopia = live in + cloud cuckoo land.
    * estar en la mejor posición para = be best positioned to.
    * estar en la misma categoria que = rank with.
    * estar en la onda = attune to + wavelength.
    * estar en las mismas = be back to square one.
    * estar en las últimas = be on + Posesivo + last legs.
    * estar en lo cierto = hit + the truth.
    * estar en manos privadas = hold in + private hands.
    * estar en marcha = tick over.
    * estar en mayoría = be in the majority.
    * estar en medio de = caught in the middle.
    * estar en minoría = be in the minority.
    * estar en misa y repicando = have + a finger in every pie.
    * estar enojado = get + Posesivo + knickers in a twist, get + Posesivo + knickers in a bundle, get + Posesivo + panties in a bundle.
    * estar en paz = pay + Posesivo + dues.
    * estar en peligro = be in jeopardy, be in question, be endangered, be at risk, be at stake.
    * estar en peligro (de) = be in danger (of).
    * estar en posición de = be in a position to.
    * estar en proceso de = be on the way to, be in the process of, be in the course of.
    * estar en proceso de cambio = be in flux.
    * estar en proceso de + Infinitivo = be on to + Infinitivo.
    * estar en retirada = be in retreat.
    * estar en ruinas = be a shambles, be (in) a mess.
    * estar en sintonía con = attune to.
    * estar en situación de = be in a position to.
    * estar en suspense = sit on + the edge of + Posesivo + seat.
    * estar en tensión = sit on + the edge of + Posesivo + seat.
    * estar en todo = have + a finger in every pie.
    * estar en trance de = be in the process of.
    * estar entre = fall between.
    * estar entre la espada y la pared = be on the horns of a dilemma.
    * estar entre los primeros = stay on top.
    * estar entre rejas = be behind bars.
    * estar entusiasmado = be thrilled.
    * estar en un aprieto = be in a fix.
    * estar en una situación diferente = be on a different track.
    * estar en un berenjenal = be (in) a mess.
    * estar en un mar de dudas = feel at + sea, be all at sea.
    * estar en un momento clave = be at a watershed.
    * estar en un momento decisivo = be at a watershed.
    * estar en un sinvivir = put + Posesivo + life on hold, Posesivo + life + be + on hold.
    * estar en venta = be up for sale.
    * estar en vías de = be on the road to, be in the process of.
    * estar en vías de conseguir = be on the road to.
    * estar en vilo = put + Posesivo + life on hold, Posesivo + life + be + on hold, sit on + the edge of + Posesivo + seat.
    * estar equivoado = miss + the point.
    * estar equivocado = be mistaken, be wide of the mark, be wrong, be in error, miss + the mark, be in the wrong.
    * estar equivocado en + Número + cosas = be wrong on + Número + count(s).
    * estar erróneo = be in error.
    * estar esparcido = lie + scattered.
    * estar estrechamente ligado a = be closely tied to.
    * estar estropeado = be kaput.
    * estar estropeándose = be on the way out.
    * estar exento de pagar impuestos = write off.
    * estar falto de = be short of.
    * estar falto de práctica = get + rusty.
    * estar familiarizado con = have + familiarity with.
    * estar firmemente convencido = strongly held opinion.
    * estar frenético = be furious.
    * estar frito de sed = be parched, spit + feathers, be parched with thirst.
    * estar fuera = be out.
    * estar fuera con los amigos = be out with the guys.
    * estar fuera de contienda = be out of contention.
    * estar fuera del alcance = lie outside + the scope of.
    * estar fuera de las posibilidades de Alguien = be out of + Posesivo + league.
    * estar fuera del interés = lie outside + the scope of.
    * estar fuera del interés de uno = lie beyond + concern.
    * estar fuera de lugar = be out of place, be out of order.
    * estar fuera de quicio = be beside + Reflexivo.
    * estar fuera de rumbo = be off course.
    * estar fuera de secuencia = be out of order.
    * estar fuera de sí = be beside + Reflexivo.
    * estar funcionando = be in place.
    * estar furioso = fume.
    * estar + Gerundio = be on the way to.
    * estar hablando del tema = be on the topic.
    * estar haciendo = be up to.
    * estar haciendo Algo = have + Nombre + on the go.
    * estar haciendo algo que no se debe = be up to no good, get up to + no good.
    * estar hambriento = starve.
    * estar harto = have had enough.
    * estar harto de = be all too familiar with, be sick and tired of.
    * estar hasta la coronilla de = be sick and tired of.
    * estar hecho a escala = be to scale.
    * estar hecho con la intención de = be intended for/to.
    * estar hecho con la mismas dimensiones que el original = be to scale.
    * estar hecho el uno para el otro = be well suited to each other, be two of a kind, be a right pair.
    * estar hecho para = be geared to, be intended for/to, mean, be cut out for.
    * estar hecho polvo = be + wreck.
    * estar hecho un desastre = look like + a wreck, be a shambles, look like + the wreck of the Hesperus, look like + drag + through a hedge backwards, be (in) a mess.
    * estar hecho un esqueleto = be a bag of bones.
    * estar hecho un flan = shake like + a leaf, tremble like + a leaf.
    * estar hecho un lío = be at sixes and sevens with.
    * estar hecho un perla = be a bit of a lad.
    * estar hecho un pinta = be a bit of a lad.
    * estar hecho un prenda = be a bit of a lad.
    * estar helado = be frozen stiff.
    * estar implícito en = run through.
    * estar inactivo = lie + fallow, lie + dormant.
    * estar incluido = be embedded.
    * estar indeciso = be hesitant (to).
    * estar indeciso entre... o... = be torn between... and....
    * estar inerte = lie + fallow.
    * estar informado puntualmente sobre = monitor + information on.
    * estar inmune a = be immune against.
    * estar inquieto = be disturbed.
    * estar interesado en = be interested in, be keen to.
    * estar inundado de = be snowed under with.
    * estar junto a = stand by + Lugar.
    * estar juntos = be together, stand + together.
    * estar justo en medio de = stand + squarely in.
    * estar la mar de contento = be over the moon.
    * estar lejos de (ser) + Infinitivo = be far from + Gerundio.
    * estar levantado = be up.
    * estar libre de = be free from.
    * estar ligado a = be bound up with.
    * estar listo = stand + ready, be ready.
    * estar listo para = be poised to, stand + poised, be all set to.
    * estar lleno de problemas = bristle with + problems.
    * estar localizable = be locatable.
    * estar loco = be off + Posesivo + rocker.
    * estar loco de alegría = be chuffed to bits, thrill + Nombre + to bits, be tickled pink.
    * estar loco de contento = be beside + Reflexivo + with joy, be over the moon, be over the moon.
    * estar loco de remate = be a real nutter.
    * estar loco por = have + a crush on.
    * estar majareta = be off + Posesivo + rocker.
    * estar mal = be wrong, feel under + the weather, be under the weather.
    * estar mal comunicado con = have + poor connections with.
    * estar mal encaminado = be on the wrong track, be headed down the wrong track.
    * estar mal visto = frown on/upon.
    * estar manga por hombro = be a shambles, be (in) a mess.
    * estar marcado por = be pockmarked with.
    * estar mareado de tanto trabajo = be reeling.
    * estar mejor = be better off, be better served by.
    * estar metido en todo = have + a finger in every pie.
    * estar molesto = be displeased, get + Posesivo + knickers in a twist, get + Posesivo + knickers in a bundle, get + Posesivo + panties in a bundle, put off.
    * estar motivado = be motivated, have + motivation.
    * estar moviéndose en terreno seguro = be on secure ground.
    * estar muerto de asco = be bored to death, be bored stiff, be bored to tears, be bored out of + Posesivo + mind.
    * estar muerto de frío = be frozen stiff.
    * estar muerto de hambre = be starving to death.
    * estar muerto de miedo = be scared stiff, be frightened to death, be petrified of, be terrified.
    * estar muerto de sed = spit + feathers, be parched, be parched with thirst.
    * estar muy acostumbrado a = be all too familiar with.
    * estar muy agradecido a = be indebted to.
    * estar muy alejado de = be a long way from.
    * estar muy arraigado en = be well embedded in.
    * estar muy bajo = be way down.
    * estar muy cerca de = be one step away from, be steps away from, come + very close to.
    * estar muy convencido de = have + strong feelings about.
    * estar muy emocionado con/por = be excited about.
    * estar muy esparcido = spread + Nombre + thinly.
    * estar muy lejano = be far off.
    * estar muy lejos = be far off, be a long way off.
    * estar muy por delante de = be way out ahead of.
    * estar muy por delante de su tiempo = be years ahead of + Posesivo + time.
    * estar muy puesto = stay on top of + the game, stay on top.
    * estar muy separado = set + far apart.
    * estar muy usado = be well thumbed.
    * estar nervioso = be in a tizz(y), have + butterflies in + Posesivo + stomach.
    * estar oculto = lie + hidden.
    * estar ocupado = busyness, be engaged, be tied up.
    * estar ordenado en forma circular = be on a wheel.
    * estar orgulloso de = be proud (of/to).
    * estar orientado a/para = be geared to.
    * estar orientado hacia = target.
    * estar orientado hacia + Nombre = be + Nombre + driven.
    * estar patas arriba = be a shambles, be (in) a mess.
    * estar pendiente de = be on the lookout for, pay + attention to, keep + an eye on, keep + Posesivo + eyes peeled, keep + Posesivo + eyes skinned.
    * estar pendiente de todo = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.
    * estar perdido = be out of + Posesivo + league, be out of + Posesivo + depth, be in over + Posesivo + head, be all at sea.
    * estar permitido = be permissible.
    * estar plagado de = be rife with.
    * estar plenamente convencido de Algo = feel (it) in + Posesivo + bones.
    * estar pluriempleado = moonlight, work + a second job.
    * estar pluriempleado, tener un segundo trabajo, tener un segundo empleo = work + a second job.
    * estar poco dispuesto = be reluctant.
    * estar poco representado = underrepresent [under-represent].
    * estar por delante de = be ahead of.
    * estar por demostrar = be unproven.
    * estar por detrás = be behind.
    * estar por encima de = overlay, overlie.
    * estar por las nubes = be through the roof.
    * estar por ver = be an open question.
    * estar poseído por los espíritus = haunt.
    * estar precavido = be on + Posesivo + guard, be on guard (against).
    * estar predestinado a = be predestined to.
    * estar predispuesto = feel + partial.
    * estar predispuesto a = be predisposed to/toward(s).
    * estar preñada = be up the spout, have + a bun in the oven.
    * estar preocupadísimo = be worried stiff (about), be worried sick.
    * estar preocupado por = be anxious to.
    * estar preparado = be readied, stand + ready, be ready.
    * estar preparado para = be geared up for/to, stand + poised.
    * estar preparado y dispuesto a = be willing and able to.
    * estar preparado y dispuesto a todo = be ready, willing and able.
    * estar presente = be manifest, be present, be in evidence.
    * estar presionado = be under the gun.
    * estar propuesto a = be intent on.
    * estar próximo = be at hand.
    * estar quedándose sin = run + low (on).
    * estar que + subirse + por las paredes = tear + Posesivo + hair out.
    * estar realizándose = underway [under way], be in progress, be in hand.
    * estar rebosante de = spill over with.
    * estar rebosante de salud = fit as a fiddle.
    * estar relacionado con = be associated with, regard.
    * estar relacionado con el trabajo = be work related.
    * estar resentido = carry + a chip on + Posesivo + shoulder.
    * estar resfriado = have + a cold.
    * estar respaldado por Alguien = have + Nombre + behind + Pronombre.
    * estar restringido = be constrained.
    * estar resuelto a = be intent on, be all set to.
    * estar saliendo con alguien = be in a dating relationship.
    * estar salpicado de = be dotted with.
    * estar sano y salvo = be alive and well.
    * estar satisfecho (de) = be satisfied (with).
    * estar saturado de trabajo = work to + capacity.
    * estar sediento = be thirsty, spit + feathers, be parched, be parched with thirst.
    * estar seguro = be sure, make + sure, set + your watch by.
    * estar seguro de = be certain (of), be confident about, feel + confident.
    * estar seguro de que = be confident that.
    * estar sentado sin hacer o decir nada = sit by.
    * estar separado = set + apart.
    * estar separado de = be remote from.
    * estar sesgado = bias, slant.
    * estar siempre + Adjetivo = be ever + Adjetivo.
    * estar siempre buscando = be on the lookout for.
    * estar siempre dispuesto a ayudar = be always willing to assist.
    * estar siendo + Participio = be in process of + Nombre.
    * estar sin blanca = not have a bean.
    * estar sin hacer nada = sit + idle, stand + idle.
    * estar sin trabajo = stay out of + work.
    * estar sin una pela = not have a bean.
    * estar sin un centavo = not have a bean.
    * estar sin un céntimo = not have a bean

    * * *
    estar1 [ A27 ]
    ■ estar (cópula)
    A seguido de adjetivos
    B estar bien, mal, mejor, peor
    C hablando de estado civil
    D seguido de participios
    E con preposición + predicado
    F con que + predicado
    ■ estar (verbo intransitivo)
    A quedar ubicado
    B
    1 hallarse en cierto momento
    2 figurar
    C
    1 hallarse en determinado lugar
    2 acudir
    D
    1 quedarse, permanecer
    2 vivir
    Sentido II en el tiempo
    A existir, haber
    B tener como función etc
    C radicar
    D estar listo, terminado
    E quedar entendido
    F quedar grande, pequeño etc
    G Derecho
    ■ estar (verbo auxiliar)
    A con gerundio
    B con participio
    ■ estarse (verbo pronominal)
    A permanecer
    B acudir
    A (seguido de adjetivos) [ Estar denotes a changed condition or state as opposed to identity or nature, which is normally expressed by ser1 (↑ ser (1)) . Estar is also used when the emphasis is on the speaker's perception of things, of their appearance, taste, etc. The examples given below should be contrasted with those to be found in ser1 (↑ ser (1)) ] to be
    ¡qué gordo está! isn't he fat!, hasn't he got(ten) fat! o put on a lot of weight!
    ¡qué alto está Ignacio! isn't Ignacio tall now!, hasn't Ignacio got(ten) tall o grown!
    ¡pobre abuelo! está viejo poor grandpa! he's really aged
    el rape está delicioso ¿qué le has puesto? the monkfish is delicious, how did you cook it?
    está muy simpático con nosotros ¿qué querrá? he's being o he's been so nice to us (recently), what do you think he's after?
    no estuvo grosero contigo — sí, lo estuvo he wasn't rude to you — yes, he was
    estás muy callado ¿qué te pasa? you're very quiet, what's the matter?
    ¡pero tú estás casi calvo! but you're almost bald, but you've gone almost bald o you've lost almost all your hair!
    ¿no me oyes? ¿estás sorda? can't you hear me? are you deaf?
    ¿está muerto/vivo? is he dead/alive?
    está cansada/furiosa/embarazada she is tired/furious/pregnant
    ¿cómo están por tu casa? — están todos bien, gracias how's everybody at home? — they're all fine, thanks
    ¡qué bien estás en esta foto! you look great in this photo!
    está mal que no se lo perdones it's wrong of you not to forgive him
    está casada con un primo mío she's married to a cousin of mine
    sus padres están divorciados her parents are divorced
    D
    (seguido de participios): estaba sentado/echado en la cama he was sitting/lying on the bed
    está colgado de una rama it's hanging from a branch
    estaban abrazados they had their arms around each other
    estaba arrodillada she was kneeling (down)
    ver tb estar1 v aux B.
    estoy a régimen I'm on a diet
    ¿a cómo está la uva? how much are the grapes?
    estamos como al principio we're back to where we started
    está con el sarampión she has (the) measles
    estoy con muchas ganas de empezar I'm really looking forward to starting
    siempre está con lo mismo/con que es un incomprendido he's always going on about the same thing/about how nobody understands him
    estaba de luto/de uniforme he was in mourning/uniform
    hoy está de mejor humor she's in a better mood today
    están de limpieza/viaje they're spring-cleaning/on a trip
    estoy de cocinera hasta que vuelva mi madre I'm doing the cooking until my mother comes back
    estuvo de secretaria en una empresa internacional she worked as a secretary in an international company
    estás en un error you're mistaken
    no estoy para fiestas/bromas I'm not in the mood for parties/joking
    estamos sin electricidad we don't have any electricity at the moment, the electricity is off at the moment
    éste está sin pintar this one hasn't been painted yet
    estar con algn (estar de acuerdo) to agree with sb; (apoyar) to support sb, be on sb's side
    yo estoy contigo, creo que ella está equivocada I agree with you o ( colloq) I'm with you, I think she's mistaken
    nuestro partido está con el pueblo our party supports o is on the side of the people
    el pueblo está con nosotros the people are with us
    estar en algo: todavía no hemos solucionado el problema, pero estamos en ello or eso we still haven't solved the problem, but we're working on it
    estar por algn ( Esp fam); to be sweet o keen on sb ( colloq)
    está que no hay quien lo aguante he's (being) unbearable
    el agua está que pela the water's scalding hot
    vi
    A «edificio/pueblo» (quedar, estar ubicado) ; to be
    la agencia está en el centro the agency is in the center
    ¿dónde está Camagüey? where's Camagüey?
    el pueblo está a 20 kilómetros de aquí the town's 20 kilometers from here
    B
    1 «persona/objeto» (hallarse en cierto momento) to be
    ¿a qué hora tienes que estar allí? what time do you have to be there?
    estando allí conoció a Micaela he met Micaela while he was there
    ¿dónde estábamos la clase pasada? where did we get to o had we got(ten) to in the last class?
    2 (figurar) to be
    esa palabra no está en el diccionario that word isn't in the dictionary
    yo no estaba en la lista I wasn't on the list, my name didn't appear on the list
    C
    1
    (hallarse en determinado lugar): fui a verla pero no estaba I went to see her but she wasn't there
    ¿está Rodrigo? is Rodrigo in?
    ¿estamos todos? are we all here?, is everyone here?
    2
    (Col, RPl) (acudir): el médico había estado a verla the doctor had been to see her
    D
    1
    (quedarse, permanecer): sólo estaré unos días I'll only be staying a few days, I'll only be here/there a few days
    ¿cuánto tiempo estuviste en Londres? how long were you in London?
    2
    (vivir): ya no vivimos allí, ahora estamos en Soca we don't live there anymore, we're in o we live in Soca now
    de momento estoy con mi hermana at the moment I'm staying with my sister
    (en el tiempo): ¿a qué (día) estamos? what day is it today?
    ¿a cuánto estamos hoy? what's the date today o today's date?, what date is it today?
    estamos a 28 de mayo it's May 28th ( AmE) o ( BrE) the 28th of May
    estamos a mediados de mes we're halfway through the month
    estamos en primavera it's spring, spring has come
    ¿en qué mes estamos? what month are we in o is it?
    ellos están en primavera ahora it's spring for them now, it's their spring now
    A
    (existir, haber): y después está el problema de la financiación and then there's the problem of finance
    B (tener como función, cometido) estar PARA algo:
    para eso estamos that's what we're here for
    para eso están los amigos that's what friends are for
    ya que estamos/estás while we're/you're at it o ( BrE) about it
    C
    (radicar): ahí está el quid del asunto that's the crux of the matter
    estar EN algo:
    la dificultad está en hacerlo sin mirar the difficult thing is to do it o the difficulty lies in doing it without looking
    todo está en que él quiera ayudarnos it all depends on whether he wants to help us or not
    D
    (estar listo, terminado): la carne todavía no está the meat's not ready yet
    lo atas con un nudo aquí y ya está you tie a knot in it here and that's it o there you are
    enseguida estoy I'll be with you in a minute o in a second, I'll be right with you
    ¡ya está! ¡ya sé lo que podemos hacer! I've got it! I know what we can do!
    ¡ahí está! that's it!
    E
    (quedar entendido): quiero que estés de vuelta a las diez ¿estamos? or (Ur) ¿está? I want you to be back by ten, all right?
    que no vuelva a suceder ¿estamos? don't let it happen again, understand? o is that understood? o ( colloq) got it?
    F
    ( Esp) (quedar) (+ me/te/le etc), (+ compl): esa falda te está grande/pequeña that skirt's too big/too small for you
    la 46 te está mejor the 46 fits you better
    G ( frml) ( Derecho) estar A algo:
    se estará a lo estipulado en la cláusula 20 the stipulations of clause 20 will apply
    A
    (con gerundio): está lloviendo it's raining
    no hagas ruido, están durmiendo don't make any noise, they're asleep
    se está afeitando/duchando or está afeitándose/duchándose he's shaving/taking a shower
    estuve un rato hablando con él I was talking o I talked to him for a while
    ¿qué estará pensando? I wonder what she's thinking
    ya estoy viendo que va a ser imposible I'm beginning to see that it's going to be impossible
    ya te estás quitando de ahí, que ése es mi lugar ( fam); OK, out of there/off there, that's my place ( colloq)
    B
    (con participio): ¿esta ropa está planchada? have these clothes been ironed?, are these clothes ironed?
    la foto estaba tomada desde muy lejos the photo had been taken from a long way away o from a great distance
    ese asiento está ocupado that seat is taken
    ya está hecho un hombrecito he's a proper young man now
    está hecha una vaga she's got(ten) o become lazy
    A ( enf) (permanecer) to stay
    se estuvo horas ahí sentado sin moverse he remained sitting there for hours without moving, he sat there for hours without moving
    ¿no te puedes estar quieto un momento? can't you stay o keep still for a minute?
    estése tranquilo don't worry
    B ( enf) ( RPl) (acudir) to be
    estáte allí media hora antes be there o arrive half an hour before
    living room
    * * *

     

    estar 1 ( conjugate estar) cópula
    1

    Estar denotes a changed condition or state as opposed to identity or nature, which is normally expressed by ser. Estar is also used when the emphasis is on the speaker's perception of things, of their appearance, taste, etc. The examples given below should be contrasted with those to be found in ser 1 cópula 1 to be;

    estás más gordo you've put on weight;
    estoy cansada I'm tired;
    está muy simpático conmigo he's being o he's been so nice to me (recently);
    ¡todo está tan caro! things are o have become so expensive!
    b) ( con

    bien, mal, mejor, peor): están todos bien, gracias they're all fine, thanks;

    ¡qué bien estás en esta foto! you look great in this photo!;
    está mal que no se lo perdones it's wrong of you not to forgive him;
    ver tb bien, mal, mejor, peor
    2 ( hablando de estado civil) to be;

    3 ( seguido de participios)

    estaban abrazados they had their arms around each other;
    ver tb v aux 2
    4 ( seguido de preposición) to be;
    (para más ejemplos ver tb la preposición o el nombre correspondiente);

    ¿a cómo está la uva? how much are the grapes?;
    está con el sarampión she has (the) measles;
    estoy de cocinera I'm doing the cooking;
    estamos sin electricidad the electricity is off at the moment;
    está sin pintar it hasn't been painted yet
    verbo intransitivo
    1 ( en un lugar) to be;
    ¿dónde está Chiapas? where's Chiapas?;

    está a 20 kilómetros de aquí it's 20 kilometers from here;
    ¿sabes dónde está Pedro? do you know where Pedro is?;
    ¿está Rodrigo? is Rodrigo in?;
    solo estaré unos días I'll only be staying a few days;
    ¿cuánto tiempo estarás en Londres? how long are you going to be in London (for)?
    2 ( en el tiempo):
    ¿a qué (día) estamos? what day is it today?;

    ¿a cuánto estamos hoy? what's the date today?;
    estamos a 28 de mayo it's May 28th (AmE) o (BrE) the 28th of May;
    estamos en primavera it's spring
    3
    a) (tener como función, cometido):


    estamos para ayudarlos we're here to help them


    4 (estar listo, terminado):

    lo atas con un nudo y ya está you tie a knot in it and that's it o there you are;
    enseguida estoy I'll be right with you
    5 (Esp) ( quedar) (+ me/te/le etc) (+ compl):

    la 46 te está mejor the 46 fits you better
    estar v aux
    1 ( con gerundio):

    estoy viendo que va a ser imposible I'm beginning to see that it's going to be impossible
    2 ( con participio):

    ya está hecho un hombrecito he's a proper young man now;
    ver tb estar cópula 3
    estarse verbo pronominal ( enf) ( permanecer) to stay;
    ¿no te puedes estar quieto? can't you stay o keep still?;

    estese tranquilo don't worry
    estar 2 sustantivo masculino (esp AmL) living room
    estar verbo intransitivo
    1 (existir, hallarse) to be: está al norte, it is to the north
    ¿estarás en casa?, will you be at home?
    no está en ningún lado, it isn't anywhere
    estamos aquí para servirle, we are at your service
    su pedido aún no está, your order isn't ready yet
    2 (permanecer) to stay: estos días estoy en casa de mis padres, these days I'm staying at my parents' place
    estoy en la oficina de ocho a dos, I'm at the office from eight to two
    quiero que estés aquí un minuto, ahora vuelvo, stay here, I'll be right back
    3 (tener una situación actual determinada: con adjetivo o participio) estaba blanco como la cera, he had turned as white as a sheet
    está dormido, he's asleep
    está teñida de rubio, her hair's dyed blonde
    (con gerundio) está estudiando, he is studying
    estaba preparando la comida, I was cooking
    (con adverbio) estoy tan lejos, I'm so far away
    está muy mal, (enfermo) he is very ill
    4 (quedar, sentar) el jersey me está pequeño, the sweater is too small for me
    5 (para indicar precio, grados, fecha) (+ a: fecha) to be: ¿a qué día estamos?, what's the date?
    estamos a 1 de Julio, it is the first of July
    (: precio) to be at: ¿a cómo/cuánto están las manzanas?, how much are the apples?
    están a setenta pesetas el kilo, they're seventy pesetas a kilo
    (: grados) en Madrid estamos a cuarenta grados, it's forty degrees in Madrid
    ♦ Locuciones: ¿estamos?, agreed?
    estar a disposición de, to be at the disposal of
    estar a la que salta, to be ready to take advantage of an opportunity
    estar a las duras y a las maduras, to take the bad with the good
    estar al caer, to be just round the corner
    estar en baja, to be waning
    estar en todo, to be on top of everything
    estaría bueno, whatever next
    ESTAR CON: (de acuerdo con) estoy con María, I agree with Mary
    ESTAR DE: estoy de broma, I'm joking
    está de camarero, he's working as a waiter
    estaba de Dios que las cosas sucedieran así, it was God's will that things turned out this way, está de vacaciones, he's on holiday
    me voy a marchar porque está claro que aquí estoy de más, I'm going to go because it's obvious that I'm in the way
    ESTAR ENCIMA: su madre siempre está encima de él, his mother is always on top of him
    ESTAR PARA: no estamos para bromas, we are in no mood for jokes
    esa ropa está para planchar, these clothes are ready to be ironed
    cuando estaba para salir, me llamaron, when I was just about to leave, they called me
    ESTAR POR: la casa está por construir, the house has still to be built
    estuve por decirle lo que pensaba, I was tempted to tell him what I thought
    estoy por la igualdad de derechos, I'm for equal rights
    ESTAR QUE: está que no puede con su alma, he is exhausted
    familiar está que trina, he's hopping mad
    ESTAR TRAS: está tras el ascenso, he is after promotion
    estoy tras una blusa blanca, I'm looking for a white blouse
    El uso del verbo to stay como traducción de estar en un lugar es incorrecto, a menos que quieras expresar lo contrario de irse o marcharse (no me voy a la playa, estaré en casa todo el verano, I'm not going to the beach, I'm staying at home all summer) o te refieras a alojarse: Estoy en el Palace. I'm staying at the Palace.

    ' estar' also found in these entries:
    Spanish:
    abismo
    - acatarrada
    - acatarrado
    - acecho
    - acomplejada
    - acomplejado
    - acostada
    - acostado
    - acostumbrada
    - acostumbrado
    - activa
    - activo
    - afónica
    - afónico
    - agradecer
    - agua
    - aire
    - ajo
    - ala
    - alero
    - alerta
    - amiga
    - amigo
    - andar
    - antena
    - apañada
    - apañado
    - apogeo
    - ascua
    - atar
    - aviar
    - azotea
    - Babia
    - baja
    - bandera
    - banquillo
    - barco
    - blanca
    - bordear
    - borracha
    - borracho
    - bote
    - braga
    - brecha
    - brete
    - buena
    - bueno
    - cabal
    - cabeza
    - cabo
    English:
    about
    - accustom
    - action
    - agree
    - agreement
    - ahead
    - air
    - alert
    - alive
    - alone
    - aloof
    - amenable
    - amiss
    - antsy
    - anxious
    - approve
    - associate
    - attend
    - away
    - back
    - ball
    - barbecue
    - be
    - bean
    - beck
    - beg
    - behind
    - believe in
    - beside
    - best
    - board
    - boil
    - book
    - boom
    - bored
    - brain
    - breath
    - bristle with
    - broke
    - brown
    - bulge
    - burn
    - by
    - cake
    - call
    - change
    - charge
    - cheese off
    - clash
    - close
    * * *
    vi
    1. [hallarse] to be;
    ¿dónde está la llave? where is the key?;
    ¿está María? – no, no está is Maria there? – no, she's not here
    2. [con fechas]
    ¿a qué estamos hoy? what's the date today?;
    hoy estamos a martes/a 15 de julio today is Tuesday/15 July;
    estábamos en octubre it was October;
    estamos en invierno it's winter
    3. [quedarse] to stay, to be;
    estaré un par de horas y me iré I'll stay a couple of hours and then I'll go;
    ¿cuánto tiempo piensas estar? how long do you plan on staying?;
    estuvimos una semana en su casa we stayed with her for a week, we spent a week at her place
    4. (antes de “a”) [expresa valores, grados]
    estamos a 20 grados it's 20 degrees here;
    el dólar está a 10 pesos the dollar is at 10 pesos;
    están a dos euros el kilo they're two euros a kilo
    5. [hallarse listo] to be ready;
    ¿aún no está ese trabajo? is that piece of work still not ready?;
    ¿ya estás? pues, vámonos are you ready? let's go then
    6. [servir]
    estar para to be (there) for;
    para eso están los amigos that's what friends are for;
    para eso estoy that's what I'm here for;
    la vida está para vivirla life is for living;
    no tires eso al suelo, que las papeleras están para algo don't throw that on the floor, the wastepaper bins are there for a reason
    7. (antes de gerundio) [expresa duración] to be;
    están golpeando la puerta they're banging on the door
    8. (antes de “sin” + infinitivo) [expresa negación]
    estoy sin dormir desde ayer I haven't slept since yesterday;
    está sin acabar it's not finished;
    estuve sin voz dos días I had no voice o I lost my voice for two days
    9. [faltar]
    eso está aún por escribir that has yet to be written;
    eso está por ver that remains to be seen;
    todavía está por hacer it hasn't been done yet
    10. [consistir]
    estar en to be, to lie in;
    el problema está en la fecha the problem is the date;
    el truco está en no mirar nunca al suelo the trick o secret is not to look at the ground
    11. [hallarse a punto de]
    estar al llegar o [m5] caer [persona] to be about to arrive;
    [acontecimiento] to be about to happen;
    estar por hacer algo to be on the verge of doing sth;
    estuve por pegarle I was on the verge of hitting him;
    estoy por no ir I'm not so sure I want to go;
    estuve por llamarte I was about to phone you, I was just going to phone you
    12. [expresa disposición]
    estar para algo to be in the mood for sth;
    no estoy para bromas I'm not in the mood for jokes;
    el enfermo no está para ver a nadie the patient is in no condition to see anyone
    13. [ser favorable]
    estar por to be in favour of;
    estoy por la libertad de expresión I'm in favour of o for freedom of speech
    14. [hallarse embarazada]
    está de cinco meses she's five months pregnant
    15. RP [ir]
    estuve a verlo en el hospital I went to see him in hospital;
    estuvieron a visitarlo they went to visit him
    v copulativo
    1. (antes de adj) [expresa cualidad, estado] to be;
    los pasteles están ricos the cakes are delicious;
    esta calle está sucia this street is dirty;
    ¡qué alta estás! you've really grown!;
    estoy cansado/enfadado I'm tired/angry;
    ¿qué tal estás? how are you?;
    está muy irritable últimamente she's been very irritable lately;
    está divorciado he's divorced;
    estoy enfermo/mareado I am ill/I feel sick;
    Andes
    cuando estaba chiquito when I was little
    2. (antes de “con” o “sin” + sustantivo) [expresa estado] to be;
    estamos sin agua we have no water, we're without water;
    Fam
    estoy sin blanca I'm broke, Br I'm skint
    3. [expresa situación, acción]
    estar de vacaciones to be on holiday;
    estar de viaje to be on a trip;
    estar de mudanza to be (in the process of) moving;
    estamos de suerte we're in luck;
    estar de mal humor to be in a (bad) mood;
    ¿has cambiado la rueda? – estoy en ello have you changed the tyre? – I'm working on it o I'm doing it right now;
    ¡ya está bien! that's enough (of that)!
    4. [expresa permanencia]
    estar en uso to be in use;
    estar en guardia to be on guard
    5. [expresa apoyo, predilección]
    estoy contigo I'm on your side
    6. [expresa ocupación]
    estar como o [m5]de to be;
    está como o [m5] de cajera she's a checkout girl;
    yo he estado de portero toda la primera parte I've been in goal all of the first half
    7. Esp [ropa]
    este traje te está bien this suit looks good on you;
    esa falda te está corta that skirt's too short for you;
    ¿cómo me está? how does this look?
    8. (antes de “que” + verbo) [expresa actitud]
    está que muerde porque ha suspendido he's furious because he failed
    v aux
    1. (antes de gerundio) to be;
    estuvo nevando it was snowing;
    se está peinando she's brushing her hair;
    estuvieron discutiendo durante toda la reunión they spent the whole meeting arguing, they were arguing throughout the whole meeting;
    mañana a estas horas estaré bañándome en la playa this time tomorrow I'll be swimming at the beach
    2. (antes de participio)
    está terminado it's finished;
    está organizado por el ayuntamiento it's organized by the town council
    * * *
    v/i
    ¿cómo está Vd.? how are you?;
    estoy mejor I’m (feeling) better;
    estoy bien/mal I’m fine/I’m not feeling too great;
    estar de tres meses be three months pregnant;
    estar sin dinero have no money;
    ¡ya estoy! I’m ready!
    :
    ¿está Javier? is Javier in?;
    mi padre no está my father isn’t here;
    ¡ahí está! there it is!;
    ahora estoy con Vd. I’ll be with you in just a moment;
    ¿dónde estábamos? where were we?
    3
    :
    estar haciendo algo be doing sth;
    estoy leyendo I’m reading
    4 ( sentar)
    :
    te está grande it's too big for you;
    el vestido te está bien the dress suits you
    5
    :
    estar de ocupación work as, be;
    está de camarero he’s working as a waiter
    6 ( padecer de)
    :
    estar del corazón/estómago have heart/stomach problems
    :
    estamos a 3 de enero it’s January 3rd;
    el kilo está a un peso they’re one peso a kilo
    8
    :
    estar con alguien agree with s.o.; ( apoyar) support s.o.;
    estar a bien/mal con alguien be on good/bad terms with s.o.;
    estar en algo be working on sth;
    estar para hacer algo be about to do sth;
    no estar para algo not be in a mood for sth;
    estar por algo be in favor of sth;
    está por hacer it hasn’t been done yet;
    ¡ya está! that’s it!
    * * *
    estar {34} v aux
    : to be
    estoy aprendiendo inglés: I'm learning English
    está terminado: it's finished
    estar vi
    está muy alto: he's so tall, he's gotten very tall
    ¿ya estás mejor?: are you feeling better now?
    estoy casado: I'm married
    están en la mesa: they're on the table
    estamos en la página 2: we're on page 2
    3) : to be at home
    ¿está María?: is Maria in?
    4) : to remain
    estaré aquí 5 días: I'll be here for 5 days
    5) : to be ready, to be done
    estará para las diez: it will be ready by ten o'clock
    6) : to agree
    ¿estamos?: are we in agreement?
    estoy contigo: I'm with you
    7)
    ¿cómo estás? : how are you?
    8)
    ¡está bien! : all right!, that's fine!
    9)
    estar a : to cost
    estar a : to be
    ¿a qué dia estamos?: what's today's date?
    estar con : to have
    está con fiebre: she has a fever
    estar de : to be
    estoy de vacaciones: I'm on vacation
    está de director hoy: he's acting as director today
    estar bien (mal) : to be well (sick)
    estar para : to be in the mood for
    estar por : to be in favor of
    estar por : to be about to
    está por cerrar: it's on the verge of closing
    estar de más : to be unnecessary
    estar que : to be (in a state or condition)
    está que echa chispas: he's hopping mad
    * * *
    estar vb
    1. (en general) to be
    ¿estás cansada? are you tired?
    3. (en casa, en el trabajo) to be in / to be there / to be here
    ¿está Pepe? is Pepe in? / is Pepe there?
    ¿está tu madre en casa? is your mother in?
    4. (listo, preparado) to be ready
    5. (aspecto) to look
    ¡qué guapo estás! you look very smart!
    estar a... to be...
    ¿a cuánto están los tomates? how much are the tomatoes?
    estar de... to be...

    Spanish-English dictionary > estar

  • 7 अन्य _anya

    अन्य a. [अन् अध्न्यादि˚ य; अन्यः, न्यस्मै, ˚स्मात्; n. अन्यत् &c.]
    1 Another, different, other (भिन्न); another, other (generally); स एव त्वन्यः क्षणेन भवतीति विचित्रमेतत् Bh. 2.4; अन्यदेव भागधेयमेते निर्वपन्ति Ś.2; सर्वमन्यत् every- thing else; किमुतान्यहिंस्राः R.2.62; changed, altered; संप्रत्यन्ये वयम् Bh.3.66 quite different persons; oft. in comp. अन्यसङ्गात्, अनन्यसाधारण &c.
    -2 Other than, different from, else than (with abl. or as last member of comp.); नास्ति जीवितादन्यदभिमततरमिह सर्वजन्तूनाम् K.35; को$स्ति धन्यो मदन्यः Bv.4.37; उत्थितं ददृशे$न्यञ्च कबन्धेभ्यो न किंचन R.12.49; किमन्यदस्याः परिषदः श्रुतिप्रसादनतः Ś.1; oft. used in addition to ऋते or विना; ऋते समुद्रादन्यः को विभर्ति वडवानलम् Pt.5.35; किं नु खलु मे प्रियादर्श- नादृते शरणमन्यत् Ś.3.
    -3 Another person, one different from self (opp. स्व, आत्मीय); वासश्च धृतमन्यैर्न धारयेत् Ms.4.66.
    -4 Strange, unusual, extraordinary; अन्य एव स प्रकारः K.168; अन्या जगद्धितमयी मनसः प्रवृत्तिः Bv. 1.69; धन्या मृदन्यैव सा S. D.
    -5 Ordinary, any one; निरातङ्कः कन्यामन्यो$पि याचते Mv.1.31; cf. इतर.
    -6 Additional, new, more; अन्यान् दशसुवर्णान्प्रयच्छ Mk.2 another ten (coins); अन्यदन्यन्नलिनदलशयनम् K.157 new and new (changing every now and then); अन्यस्मिन् दिवसे another day; one of a number (with gen.); अन्यच्च moreover, besides, and again (used to connect sentences together); एक- अन्य the one-the other; एकः सख्यास्तव सह मया वामपादाभिलाषी । काङ्क्षन्त्यन्यो वदनमदिरां दौहृदच्छद्मनास्याः Me.8; see under एक also; अन्य-अन्य one another; अन्यः करोति अन्यो भुङ्क्ते one does, another suffers; अन्यन्मुखे अन्यन्निर्वहणे Mu.5; अन्यदुग्तं जातमन्यत् Ms.9.4,99; 8.24; कर्णे लगति चान्यस्य प्राणैरन्यो वियुज्यते Pt.1.35; अन्यदुच्छृङ्खलं सत्त्वमन्यच्छास्त्र- नियन्त्रितं Śi.2.62; अन्य-अन्य-अन्य &c. one, another, third, fourth &c., जल्पन्ति सार्धमन्येन पश्यन्त्यन्यं सविभ्रमाः । हृद्गतं चिन्त- यन्त्यन्यं प्रियः को नाम योषिताम् Pt.1.135; मनस्यन्यद्ववचस्यन्यत् कार्यमन्यद् दुरात्मनाम् H.1.97.; (in pl.) केचित्-अन्ये some- others; एके-अन्ये-तथान्ये (बीजमेके प्रशंसन्ति क्षेत्रमन्ये मनीषिणः । बीजक्षेत्रे तथैवान्ये तत्रेयं तु व्यवस्थितिः ॥) Ms.1.7;4.9;12.123. [cf. L. alius; Gr. allos for aljos, Zend anya].
    -Comp. -अर्थ a. having a different meaning, sense, or purpose.
    -असाधारण a. not common to others, peculiar.
    -आश्र- यण a. going or passing over to another.
    -उदर्य a. born from another; नहि ग्रभायारणः सुशेवो$न्योदर्यो मनसा मन्तवा उ Rv. 7.4.8. (
    -र्यः) a step-mother's son, a half brother. (
    -र्या a half sister.
    -ऊढा a. married to another; another's wife.
    -कारुका a worm bred in excrement (शकृत्कीटः).
    -क्षेत्रम् 1 another field.
    -2 another or foreign territory. अन्यक्षेत्रे कृतं पापं पुण्यक्षेत्रे विनश्यति । पुण्यक्षेत्रे कृतं पापं वज्रलेपो भविष्यति ॥
    -3 another's wife.
    -ग, -गामिन् a.
    1 going to another.
    -2 adulterous, unchaste; वणिजां तु कुलस्त्रीव स्थिरा लक्ष्मीरन- न्यगा Ks.21.56;19.27.
    -गोत्र a. of a different family or lineage.
    -चित्त a. having the mind fixed on some- thing or some one else; see ˚मनस्.
    -ज, -जात a. of a different origin.
    -जन्मन् a. another life or existence, regeneration, metempsychosis.
    -दुर्वह a. difficult to be borne by others.
    -देवत, -त्य, -दैवत्य a. addressed or referring to another deity (as a Vedic Mantra).
    -धर्मन् a. having another or different property. (
    -र्मः) different property or characteristic.
    -धी a. whose mind is turned away from God.
    -नाभि a. belonging to another family.
    -पदार्थः 1 another substance.
    -2 the sense of another word; ˚प्रधानो बहुव्रीहिः the Bahuvrīhi compound essentially depends on the sense of another word.
    -पर a.
    1 devoted to another or something else.
    -2 expressing or referring to something else.
    -पुष्टा, -भृता 'reared by another', epithet of the cuckoo, which is supposed to be reared by the crow (called अन्यभृत्); अप्यन्यपुष्टा प्रतिकूलशब्दा Ku.1.45; कलमन्यभृतासु भाषितम् R.8.59.
    -पूर्वा [अन्यः पतिः पूर्वो यस्याः]
    1 a womon already promised or betrothed to another.
    -2 a remarried widow (पुनर्भू) see अनन्यपूर्व.
    -बीज, -बीजसमुद्भव, -समुत्पन्न an adopted son (born from other parents), one who may be adopted as a son for want of legitimate issue.
    -भृत् m. a crow (rearing another, it being supposed to sit on the eggs of the cuckoo and to rear its young ones), cf. Ś5.22.
    -मनस्, -मनस्क, -मानस a.
    1 having the mind fixed on some- thing else; inattentive.
    -2 fickle, versatile, unsteady; अन्यमनसः स्त्रियः H.1.111 absentminded; possessed by a demon.
    -मातृजः a half-brother (born of another mother) असंसृष्ट्यापि बा$$दद्यात्संसृष्टो नान्यमातृजः Y.2.139.
    -रङ्गः the second court or theatre or a compound; Māna. 21.144.
    -राजन्, -राष्ट्रीय a. subject to another king or kingdom (Ved.).
    -रूप a. having another form, changed, altered; पद्मिनीं वान्यरूपाम् Me.85. (
    -पम्) another or changed form; ˚पेण in another form.
    -लिङ्ग, -ङ्गक a. following the gender of another word (i. e. the substantive), an adjective; ऊषवानूषरो द्वावप्यन्यलिङ्गौ Ak.
    -वादिन् a.
    1 giving false evidence.
    -2 a defendant in general.
    -वापः the cuckoo leaving the eggs in the nests of other birds.
    -विवर्धित a. = पुष्ट a cuckoo.
    -व्रत a. following other (than Vedic) observances, devoted to other gods, infidel.
    -शाखः, -खकः a Bārhmaṇa who has gone over to another school (of religion &c.); an apostate.
    -संक्रान्त a. fixed on or trans- ferred to another (woman); ˚हृदयः आर्यपुत्रः M.3,4.
    -संगमः intercourse with another; illicit intercourse.
    -साधारण a. common to many others.
    -स्त्री another's wife, a woman not one's own. [In Rhetoric she is considered as one of three chief female characters in a poetical composition, the other two being स्वीया and साधारणी स्त्री. अन्या may be either a damsel or another's wife. The 'damsel' is one not yet married, who is bashful and arrived at the age of puberty. As "another's wife" she is fond of festivals and similar occasions of amusement, who is a disgrace to her family and utterly destitute of modesty, see S. D. 18-11]. ˚गः an adulterer. यस्य स्तेनः पुरे नास्ति नान्यस्त्रीगो न दुष्टवाक्... स राजा शक्रलोकभाक्; Ms.8.386. [Note: Some compounds under अन्य will be found under अनन्य.]

    Sanskrit-English dictionary > अन्य _anya

  • 8 काकः _kākḥ

    काकः [कै शब्दकरणे-कन् Uṇ.3.43]
    1 A crow; काको$पि जीवति चिराय बलिं च भुङ्क्ते Pt.1.24.
    -2 (Fig.) A con- temptible fellow, base or impudent person.
    -3 A lame man.
    -4 Bathing by dipping the head only into water (as crows do).
    -5 A sectarial mark (तिलक).
    -6 A kind of measure.
    -7 N. of a Dvīpa.
    -का N. of several plants काकनासा, काकोली &c.
    -की 1 A female crow.
    -काकी see Mbh. on IV.1.63.
    -कम् 1 A multitude of crows.
    -2 A modus coeundi.
    -Comp. -अक्षिगोलकन्याय see under न्याय.
    -अञ्ची = काकजङ्घा q. v.
    -अदनी The Gunja plant.
    -अरिः an owl.
    -इक्षुः A reed.
    -उडुम्वरः, (-रिका) The fig-tree.
    -उदरः a snake; काकोदरो येन विनीतदर्पः Kavirāja; काकोदरसोदरः खलो जगति Bv.1.76.
    -उलूकिका, -उलूकीयम् the natural enmity of the owl and the crow; Mbh. on IV.2.14; Vārt.2. (काकोलूकीयम् is the name of the third Tantra in the Pañchatantra).
    -कङ्गुः -कङ्गुनी f. A kind of corn.
    -Comp. -कला N. of a plant.
    -चिञ्चा, -जङ्घा the Gunja plant.
    -चरित्रम् A part of the science of Omens based on the sound of crows.
    -च्छदः, -च्छदिः 1 a wag-tail.
    -2 a side-lock of hair; see काकपक्ष below.
    -जम्बुः A kind of rose-apple tree.
    -जातः the (Indian) cuckoo.
    -तालीय a. [काकताल-छ Mbh. on V.3.16] (anything) taking place quite unexpectedly and accidentally, an accident; अहो नु खलु भोः तदेतत् काकतालीयं नाम Māl.5; काक- तालीयवत्प्राप्तं दृष्ट्वा$पि निधिमग्रतः H. Pr.3; sometimes used adverbially in the sense of 'accidentally'; फलन्ति काक- तालीयं तेभ्यः प्राज्ञा न बिभ्यति Ve.2.15. ˚न्याय see under न्याय.
    -तालुकिन a. contemptible, vile.
    -तिक्रा, -तिन्दुका, -तुण्डिका different kinds of trees.
    -तुण्डम् A kind of head of an arrow (see फलम्). काकतुण्डेन वेध्यानां वेधं कुर्यात् Dhanur.66.
    -दन्तः (lit.) the tooth of a crow; (fig.) anything impossible or not existing; ˚गवेषणम् searching after impossibilities (said of any useless and unprofitable task).
    -ध्वजः the submarine fire; cf. और्व.
    -नासा, -नासिका, -नासिकी different kinds of trees.
    -निद्रा a light slumber (easily broken).
    -पक्षः, -पक्षकः side-locks of hair on the temples of boys and young men (especially of the Kṣatriya caste]; काकपक्षधरमेत्य याचितः R.11.1,31,42;3.28; U.3.
    -पदम् 1 the sign (
    ^) in Mss. denoting that something has been left out.
    -2 an incision in the skin. (
    -दः) a particular mode of sexual inter- course.
    -पुच्छः, -पुष्टः the [Indian] cuckoo.
    -पेय a shallow; काकपेया नदी Sk.
    -भीरुः an owl.
    -मद्गुः a gallinule water-hen, घृतं हृत्वा तु दुर्बुद्धिः काकमद्गुः प्रजायते Mb.13.111.22.
    -मर्दः, -मर्दकः a kind of gourd [Mar. कवंडळ].
    -माची, -चिका a kind of tree (Mar. कावळी)
    -मृगगोचरित a. following the manner of the crow in drinking, of the deer in eating and of the cow in making water; एवं गोमृगकाकचर्यया व्रजंस्तिष्ठन्नासीनः शयानः काकमृगगोचरितः पिबति खादत्यवमेहति स्म Bhāg.5.5.34.
    -यवः barren corn (the ear of which has no grain); यथा काकयवाः प्रोक्ता यथारण्यभवास्तिलाः । नाममात्रा न सिद्धौ हि धनहीनास्तथा नराः ॥ Pt.2.9. तथैव पाण्डवाः सर्वे यथा काकयवा इव Mb; (काकयवाः = निष्फलतृणधान्यम्).
    -रुतम् the shrill sound of a crow (considered as a sign of future good or evil under different circumstances);
    -रुहा a. kind of tree (Mar. बांडगूळ).
    -वन्ध्या a woman that bears only one child.
    -स्नानम् Bathing like a crow.
    -स्पर्शः 1 The touching of a crow.
    -2 A ceremony performed on the tenth day after a death, consisting in the offering of rice to crows.
    -स्वरः a shrill tone (as that of a crow).

    Sanskrit-English dictionary > काकः _kākḥ

  • 9 वासन्त


    vāsantá
    mf (ī́)n. (fr. vasanta) relating to orᅠ produced in the spring season, vernal AV. etc. etc.;

    being in the spring of life, young W. ;
    = avahita, orᅠ vihita L. ;
    m. (only L.) a camel;
    the Indian cuckoo;
    a young elephant, any young animal;
    the southern orᅠ western wind (= malayâ̱nila q.v.);
    Phaseolus Mungo orᅠ a black species of this kind of bean;
    a purple species of Barleria Cristata;
    Vangueria Spinosa;
    a dissolute man;
    (ī) f. seeᅠ below

    Sanskrit-English dictionary > वासन्त

  • 10 fantasía

    f.
    1 fantasy, imagination, fancy, daydream.
    2 imitation jewel, paste, imitation jewelry.
    * * *
    1 (imaginación) fantasy
    2 (irrealidad) fancy
    \
    de fantasía (gen) fancy 2 (joya) imitation
    tener mucha fantasía to be too full of imagination
    * * *
    noun f.
    2) fancy, imagination
    * * *
    SF
    1) (=imaginación) imagination
    2) (=cosa imaginada) fantasy
    3) (Arte, Literat) fantasy; (Mús) fantasia, fantasy
    4)

    de fantasía(=con adornos, colores) fancy

    * * *
    1)
    a) ( imaginación) imagination
    b) ( ficción) fantasy
    2) (Mús) fantasia

    joyas de fantasía — costume jewelry*

    * * *
    = fantasy [phantasy], fancy, daydream, fantasia, flight of fancy, make-believe.
    Ex. The ALA and some of its members seem to have taken in upon themselves to whip up a frenzy of public relations style fantasy that market reality simply cannot match.
    Ex. This is the world of fancies, Santa Claus, 'human' animals like Winnie-the-Pooh and Peter Rabbit, and Daleks and is often shown by the way in which a young child is able to carry on a sustained relationship with an imaginary friend or animal.
    Ex. Slake was disturbed in his daydream by shouts from the park attendant.
    Ex. This volume is in fact three books shuffled together under one luscious cover, unfurling as a fantasia on technique that explores, among other things, Mau's riffs on modernism.
    Ex. The play is clearly presented as an author's flight of fancy rather than as history.
    Ex. The first precursor of make-believe in a child's life may be the game of peekaboo, which babies start to play at about six months.
    ----
    * fantasías = imaginings.
    * mundo de fantasía = fantasy world, world of fancy.
    * mundo de la fantasía, el = world of make-believe, the, land of make-believe, the.
    * novela de fantasía = fantasy novel.
    * personaje de fantasía = fantasy character.
    * * *
    1)
    a) ( imaginación) imagination
    b) ( ficción) fantasy
    2) (Mús) fantasia

    joyas de fantasía — costume jewelry*

    * * *
    = fantasy [phantasy], fancy, daydream, fantasia, flight of fancy, make-believe.

    Ex: The ALA and some of its members seem to have taken in upon themselves to whip up a frenzy of public relations style fantasy that market reality simply cannot match.

    Ex: This is the world of fancies, Santa Claus, 'human' animals like Winnie-the-Pooh and Peter Rabbit, and Daleks and is often shown by the way in which a young child is able to carry on a sustained relationship with an imaginary friend or animal.
    Ex: Slake was disturbed in his daydream by shouts from the park attendant.
    Ex: This volume is in fact three books shuffled together under one luscious cover, unfurling as a fantasia on technique that explores, among other things, Mau's riffs on modernism.
    Ex: The play is clearly presented as an author's flight of fancy rather than as history.
    Ex: The first precursor of make-believe in a child's life may be the game of peekaboo, which babies start to play at about six months.
    * fantasías = imaginings.
    * mundo de fantasía = fantasy world, world of fancy.
    * mundo de la fantasía, el = world of make-believe, the, land of make-believe, the.
    * novela de fantasía = fantasy novel.
    * personaje de fantasía = fantasy character.

    * * *
    A
    1 (imaginación) imagination
    era sólo producto de su fantasía it was just a product o figment of his imagination
    dejar correr la fantasía to give free rein to one's imagination
    tiene mucha fantasía she has a very lively imagination
    2 (ficción) fantasy
    fantasías sexuales sexual fantasies
    sus planes son pura fantasía her plans are pure fantasy
    vive en un mundo de fantasía he's living in a fantasy world, he's living in cloud-cuckoo-land ( colloq)
    B ( Mús) fantasia
    C
    1 (bisutería) item of costume jewelry
    de fantasía imitation
    una pulsera de fantasía an imitation diamond ( o ruby etc) bracelet
    2 ( como adj inv) ‹lana/punto› fancy
    * * *

    fantasía sustantivo femenino
    1



    2 ( bisutería):
    joyas de fantasía costume jewelry( conjugate jewelry);

    una pulsera de fantasía an imitation diamond (o ruby etc) bracelet
    fantasía sustantivo femenino
    1 fantasy: cuenta historias llenas de fantasía, he tells very imaginative stories
    2 Mús fantasia
    ' fantasía' also found in these entries:
    Spanish:
    fabulosa
    - fabuloso
    - tejer
    - joya
    - reino
    English:
    cocoon
    - daydream
    - exist
    - fancy
    - fantasy
    - make-believe
    - costume
    - extravaganza
    - make
    * * *
    nf
    1. [imaginación] imagination;
    la realidad y la fantasía reality and fantasy;
    vive en un mundo de fantasía she lives in a world of her own, she lives in a fantasy world
    2. [cosa imaginada] fantasy
    fantasía sexual sexual fantasy
    3. Mús fantasia
    4. RP [joya] piece of costume jewellery
    de fantasía loc adj
    bisutería de fantasía costume jewellery;
    ropa de fantasía fancy clothes
    * * *
    f
    1 fantasy
    2 ( imaginación) imagination
    3
    :
    joyas de fantasía costume jewelry o Br jewellery
    * * *
    1) : fantasy
    2) : imagination
    * * *
    1. (ilusión) fantasy [pl. fantasies]
    2. (imaginación) imagination

    Spanish-English dictionary > fantasía

  • 11 वासन्त _vāsanta

    वासन्त a. (
    -न्ती f.)
    1 Vernal, suitable to or produced in spring.
    -2 In the spring or prime of life, youthful.
    -3 Diligent, attentive (in the performance of duties).
    -न्तः 1 A camel.
    -2 A young elephant.
    -3 Any young animal.
    -4 A cuckoo.
    -5 The south wind, the breeze blowing from the Malaya mountain; cf. मलयसमीर.
    -6 A kind of bean.
    -7 A dissolute man.
    -न्ती 1 A kind of jasmine (with fragrant flowers); वसन्ते वासन्तीकुसुम- सुकुमारैरवयवैः Gīt.1.
    -2 Long pepper.
    -3 The trumpet- flower.
    -4 N. of a festival held in honour of Cupid; cf. वसन्तोत्सव.
    -5 The spring creeper.

    Sanskrit-English dictionary > वासन्त _vāsanta

  • 12 महा _mahā

    1
    महा A cow.
    2
    महा The substitute of महत् at the beginning of Karmadhāraya and Bahuvrīhi compounds, and also at the beginning of some other irregular words. (Note: The number of compounds of which महा is the first mem- ber is very large, and may be multiplied ad infinitum. The more important of them, or such as have peculiar significations, are given below.)
    -Comp. -अक्षः an epithet of Śiva. ˚पटलिक a chief keeper of archives.
    -अङ्ग a. huge, bulky.
    -(ङ्गः) 1 a camel.
    -2 a kind of rat.
    -3 N. of Śiva.
    -अञ्जनः N. of a mountain.
    -अत्ययः a great danger or calamity.
    -अध्वनिक a. 'having gone a long way', dead.
    -अध्वरः a great sacrifice.
    -अनसम् 1 a heavy carriage.
    -2 cooking utensils. (
    -सी) a kitchen-maid. (
    -सः, -सम्) a kitchen; सूपानस्य करिष्यामि कुशलो$स्मि महानसे Mb.4.2.2.
    -अनिलः a whirl- wind; महानिलेनेव निदाघजं रजः Ki.14.59.
    -अनुभाव a.
    1 of great prowess, dignified, noble, glorious, magnanimous, exalted, illustrious; ग्रहीतुमार्यान् परिचर्यया मुहुर्महानु- भावा हि नितान्तमर्थिनः Śi.1.17; Ś.3.
    -2 virtuous, righteous, just.
    (-वः) 1 a worthy or respectable person.
    -2 (pl.) people of a religious sect in Mahārāṣtra founded by Chakradhara in the 13th century.
    -अन्तकः 1 death.
    -2 an epithet of Śiva.
    -अन्धकारः 1 thick darkness.
    -2 gross (spiritual) ignorance.
    -अन्ध्राः (pl.) N. of a people and their country.
    -अन्वय, -अभिजन a. nobly-born, of noble birth. (
    -यः, -नः) noble birth, high descent.
    -अभिषवः the great extraction of Soma.
    -अमात्यः the chief or prime minister (of a king).
    -अम्बुकः an epithet of Śiva.
    -अम्बुजम् a billion.
    -अम्ल a. very sour. (
    -म्लम्) the fruit of the tamarind tree. अरण्यम् a great (dreary) forest, large forest.
    -अर्घ a. very costly, costing a high price; महार्घस्तीर्थानामिव हि महतां को$प्यतिशयः U.6.11. (
    -र्घः) a kind of quail.
    -अर्घ्य a.
    1 valuable, precious.
    -2 invaluable; ines- timable; see महार्ह below.
    -अर्चिस् a. flaming high.
    -अर्णवः 1 the great ocean.
    -2 N. of Śiva.
    -अर्थ a.
    1 rich.
    -2 great, noble, dignified.
    -3 important, weighty.
    -4 significant.
    -अर्बुदम् one thousand millions.
    -अर्ह a.
    1 very valuable, very costly; महार्हशय्यापरिवर्तनच्युतैः स्वकेशपुष्पैरपि या स्म दूयते Ku.5.12.
    -2 invaluable, inestimable; महार्हशयनोपेत किं शेषे निहतो भुवि Rām.6.19. 2. (
    -र्हम्) white sandal-wood.
    -अवरोहः the fig-tree.
    -अशनिध्वजः a great banner in the form of the thunderbolt; जहार चान्येन मयूरपत्रिणा शरेण शक्रस्य महाशनि- ध्वजम् R.3.56.
    - अशन a. voracious, gluttonous; Mb. 4.
    -अश्मन् m. a precious stone, ruby.
    -अष्टमी the eighth day in the bright half of Āśvina sacred to Durgā; आश्विने शुक्लपक्षस्य भवेद् या तिथिरष्टमी । महाष्टमीति सा प्रोक्ता......
    -असिः a large sword.
    -असुरी N. of Durgā.
    -अह्नः the afternoon.
    -आकार a. extensive, large, great.
    -आचार्यः 1 a great teacher.
    -2 an epithet of Śiva.
    -आढ्य a. wealthy, very rich. (
    -ढ्यः) the Kadamba tree.
    -आत्मन् a.
    1 high-souled, high-minded, magnanimous, noble; अयं दुरात्मा अथवा महात्मा कौटिल्यः Mu.7; द्विषन्ति मन्दाश्चरितं महात्मनाम् Ku.5.75; U.1.49; प्रकृतिसिद्धमिदं हि महात्मनाम् Bh.1.63.
    -2 illustrious, distinguished, exalted, eminent; किमाचाराः किमाहाराः क्व च वासो महात्मनाम् Mb.3. 1.4.
    -3 mighty (महाबल); अथायमस्यां कृतवान् महात्मा लङ्केश्वरः कष्टमनार्यकर्म Rām.5.9.74. (-m.)
    1 the Supreme Spirit; युगपत्तु प्रलीयन्ते यदा तस्मिन् महात्मनि Ms.1.54.
    -2 the great principle, i. e. intellect of the Sāṅkhyas. (महात्मवत् means the same as महात्मन्).
    -आनकः a kind of large drum.
    -आनन्दः, -नन्दः 1 great joy or bliss.
    -2 espe- cially, the great bliss of final beatitude.
    (-न्दा) 1 spirituous liquor.
    -2 a festival on the ninth day in the bright half of Māgha.
    -आपगा a great river.
    -आयुधः an epithet of Śiva.
    -आरम्भ a. undertaking great works, enterprizing. (
    -म्भः) any great enterprize.
    -आलयः 1 a temple in general.
    -2 a sanctuary, an asylum.
    -3 a great dwelling.
    -4 a place of pilgrimage.
    -5 the world of Brahman.
    -6 the Supreme Spirit.
    -7 a tree &c. sacred to a deity.
    -8 N. of a particular dark fortnight.
    -9 पितृश्राद्ध in the month of Bhādra- pada. (
    -या) N. of a particular deity.
    - आशय a. high- souled, nobleminded, magnanimous, noble; दैवात् प्रबुद्धः शुश्राव वराहो हि महाशयः Ks; राजा हिरण्यगर्भो महाशयः H.4; see महात्मन्.
    (-यः) 1 a noble-minded or magnanimous person; महाशयचक्रवर्ती Bv.1.7.
    -2 the ocean.
    -आस्पद a.
    1 occupying a great position.
    -2 mighty, powerful.
    -आहवः a great or tumultuous fight.
    -इच्छ a.
    1 magnanimous, noble-minded, high-souled, noble; मही महेच्छः परिकीर्य सूनौ R.18.33.
    -2 having lofty aims or aspirations, ambitious; विद्यावतां महेच्छानां...... नाश्रयः पार्थिवं विना Pt.1.37.
    -इन्द्रः 1 'the great Indra', N. of Indra; इयं महेन्द्रप्रभृतीनधिश्रियः Ku.5.53; R.13.2; Ms.7.7.
    -2 a chief or leader in general.
    -3 N. of a mountain range; पतिर्महेन्द्रस्य महोदधेश्च R.6.54;4.39,43. ˚चापः rain-bow. ˚नगरी N. of Amarāvatī, the capital of Indra. ˚मन्त्रिन् m. an epithet of Bṛihaspati. ˚वाहः the elephant Airāvata; महेन्द्रवाहप्रतिमो महात्मा Mb.9.17.52.
    -इभ्य a. very rich.
    -इषुः a great archer; अधिरोहति गाण्डीवं महेषौ Ki.13.16.
    -इष्वासः a great archer, a great warrior; अत्र शूरा महेष्वासा भामार्जुनसमा युधि Bg.1.4.
    -ईशः, -ईशानः N. of Śiva; महेशस्त्वां धत्ते शिरसि रसराजस्य जयिनीम् Udb. ˚बन्धुः the Bilva tree.
    -ईशानी N. of Pārvatī.
    -ईश्वरः 1 a great lord, sovereign; महेश्वरस्त्र्यम्बक एव नापरः R.; गोप्तारं न निधीनां कथयन्ति महेश्वरं विबुधाः Pt.2.74.
    -2 N. of Śiva.
    -3 of Viṣṇu.
    -4 a god (opp. प्रकृति).
    -5 the Supreme Being (परमात्मा); मायां तु प्रकृतिं विद्यान्मायिनं तु महेश्वरम् Śvet. Up.4.1. ˚सखः N. of Kubera; यया कैलासभवने महेश्वरसखं बली Mb.9.11.55.
    (-री) 1 N. of Durgā.
    -2 a kind of bell-metal.
    -उक्षः (for उक्षन्) a large bull; a full grown or strong bull; महोक्षतां वत्सतरः स्पृशन्निव R.3.32;4.22;6.72; Śi.5.63.
    -उत्पलम् a large blue lotus. (
    -लः) the Sārasa bird.
    -उत्सवः 1 a great festival or occasion of joy; नयनविषयं जन्मन्येकः स एव महोत्सवः Māl.1.36.
    -2 the god of love.
    -उत्साह a. possessed of great energy, energetic, persevering; अहं च कर्णं जानामि...... सत्यसंधं महोत्साहं...... Mb.3.91.2.
    (-हः) 1 perseverance.
    -2 great pride; ये जात्यादिमहो- त्साहान्नरेन्द्रान्नोपयान्ति च । तेषामामरणं भिक्षा प्रायश्चितं विनिर्मितम् ॥ Pt.1.38.
    -उदधिः 1 the great ocean; महोदधेः पूर इवेन्दु- दर्शनात् R.3.17.
    -2 an epithet of Indra. ˚जः a conch- shell, shell.
    - उदय a. very prosperous or lucky, very glorious or splendid, of great prosperity.
    (-यः) 1 (a) great elevation or rise, greatness, prosperity; नन्दस्त्वतीन्द्रियं दृष्ट्वा लोकपालमहोदयम् Bhāg.1.28.1; अपवर्ग- महोदयार्थयोर्भुवमंशाविव धर्मयोर्गतौ R.8.16. (b) great fortune or good luck. (c) greatness, pre-eminence.
    -2 final beatitude.
    -3 a lord, master.
    -4 N. of the district called Kānyakubja or Kanouja; see App.
    -5 N. of the capital of Kanouja.
    -6 sour milk mixed with honey.
    -7 = महात्मन् q. v.; संसक्तौ किमसुलभं महोदयानाम Ki.7.27. ˚पर्वन् a time of union of the middle of श्रवण नक्षत्र and the end of व्यतिपात (generally in the month of माघ or पौष at the beginning of अमावास्या).
    - उदर a. big-bellied, corpulent.
    -(रम्) 1 a big belly.
    -2 dropsy.
    -उदार a.
    1 very generous or magnanimous.
    -2 mighty, powerful.
    -उद्यम a. = महोत्साह q. v; महोद्यमाः कर्म समा- रभन्ते.
    -उद्योग a. very industrious or diligent, hard- working.
    -उद्रेकः a particular measure (= 4 प्रस्थs).
    -उन्नत a. exceedingly lofty. (
    -तः) the palmyra tree.
    -उन्नतिः f. great rise or elevation (fig. also), high rank.
    -उपकारः a great obligation.
    -उपाध्यायः a great preceptor, a learned teacher.
    -उरगः a great serpent; वपुर्महोरगस्येव करालफणमण्डलम् R.12.98.
    -उरस्क a. broad-chested. (
    -स्कः) an epithet of Śiva.
    -उर्मिन् m. the ocean; ततः सागरमासाद्य कुक्षौ तस्य महोर्मिणः Mb.3.2.17.
    -उल्का 1 a great meteor.
    -2 a great fire-brand.
    -ऋत्विज् m. 'great priest', N. of the four chief sacri- ficial priests.
    -ऋद्धि a. very prosperous, opulent. (-f.) great prosperity or affluence.
    -ऋषभः a great bull.
    -ऋषिः 1 a great sage or saint; यस्मादृषिः परत्वेन महांस्त- स्मान्महर्षयः; (the term is applied in Ms.1.34 to the ten Prajāpatis or patriarchs of mankind, but it is also used in the general sense of 'a great sage').
    -2 N. of Sacute;iva.
    -3 of Buddha.
    -ओघ a. having a strong current.
    -घः a very large number; शतं खर्व- सहस्राणां समुद्रमभिधीयते । शतं समुद्रसाहस्रं महौघमिति विश्रुतम् ॥ Rām.6.28.37.
    -ओष्ठ (महोष्ठ) a. having large lips. (
    -ष्ठः) an epithet of Śiva.
    -ओजस् a. very mighty or powerful, possessed of great splendour or glory; महौजसा मानधना धनार्चिताः Ki.1.19. (-m.) a great hero or warrior, a champion. (-n.) great vigour.
    -ओजसम् the discus of Viṣṇu (सुदर्शन). (
    -सी) N. of plant (Mar. कांगणी).
    -ओदनी Asparagus Racemosus (Mar. शतावरी).
    -ओषधिः f.
    1 a very efficacious medicinal plant, a sovereign drug.
    -2 the Dūrvā grass.
    -3 N. of various plants ब्राह्मी, श्वेतकण्टकारी, कटुका, अतिविष &c. ˚गणः a collection of great or medicinal herbs:-- पृश्निपर्णी श्यामलता भृङ्गराजः शतावरी । गुड्चा सहदेवी च महौषधिगणः स्मृतः ॥ cf. also सहदेवी तथा व्याघ्री बला चातिबला त्वचा । शङ्खपुष्पी तथा सिंही अष्टमी च सुवर्चला ॥ महौषध्यष्टकं प्रोक्तं....
    -औषधम् 1 a sovereign remedy, panacea.
    -2 ginger.
    -3 garlic.
    -4 a kind of poison (वत्सनाभ).
    -कच्छः 1 the sea.
    -2 N. of Varuṇa.
    -3 a mountain.
    -कन्दः garlic.
    -कपर्दः a kind of shell.
    -कपित्थः 1 the Bilva tree.
    -2 red garlic.
    -कम्बु a. stark naked. (
    -म्बुः) an epithet of Śiva.
    -कर a.
    1 large-handed.
    -2 having a large revenue.
    -कर्णः an epithet of Śiva.
    -कर्मन् a. doing great works. (-m.) an epithet of Śiva.
    -कला the night of the new moon.
    -कल्पः a great cycle of time (1 years of Brahman); Bhāg.7.15.69.
    -कविः 1 a great poet, a classical poet, such as कालिदास, भवभूति, बाण, भारवि &c.
    -2 an epithet of Śukra.
    -कषायः N. of a plant (Mar. कायफळ).
    -कान्तः an epithet of Śiva. (
    -ता) the earth.
    -काय a. big-bodied, big, gigantic, bulky.
    (-यः) 1 an elephant.
    -2 an epithet of Śiva.
    -3 of Viṣṇu.
    -4 of a being attending on Śiva (= नन्दि).
    -कारुणिक a. exceedingly compassionate.
    -कार्तिकी the night of full-moon in the month of Kārtika.
    -कालः 1 a form of Śiva in his character as the destroyer of the world; महाकालं यजेद्देव्या दक्षिणे धूम्रवर्णकम् Kālītantram.
    -2 N. of a cele- brated shrine or temple of Śiva (Mahākāla) (one of the 12 celebrated Jyotirliṅgas) established at Ujjayinī (immortalized by Kālidāsa in his Meghadūta, which gives a very beautiful description of the god, his temple, worship &c., together with a graphic picture of the city; cf. Me.3-38; also R.6.34); महाकालनिवासिनं कालीविलासिनमनश्वरं महेश्वरं समाराध्य Dk.1.1.
    -3 an epithet of Viṣṇu.
    -4 N. of a kind of gourd.
    -5 N. of Śiva's servant (नन्दि). ˚पुरम् the city of Ujjayinī. ˚फलम् a red fruit with black seeds; पक्वं महाकालफलं किलासीत् N.22.29.
    -काली an epithet of Durgā in her terrific form.
    -काव्यम् a great or classical poem; (for a full description of its nature, contents &c., according to Rhetoricians see S. D.559). (The number of Mahākāvyas is usually said to be five:-- रघुवंश, कुमारसंभव, किरातार्जुनीय, शिशुपालवध and नैषधचरित or six, if मेघदूत-- a very small poem or खण़्डकाव्य-- be added to the list. But this enumeration is apparently only traditional, as there are several other poems, such as the भट्टिकाव्य, विक्रमाङ्कदेवचरित, हरविजय &c. which have an equal claim to be considered as Mahākāvyas).
    -कीर्तनम् a house.
    -कुमारः the eldest son of a reigning prince, heir-apparent.
    -कुल, -कुलीन a. of noble birth or descent, sprung from a noble family, nobly born. (
    -लम्) a noble birth or family, high descent.
    -कुहः a species of parasitical worm.
    -कृच्छ्रम् a great penance.
    -केतुः N. of Śiva.
    -केशः, -कोशः 1 an epithet of Śiva.
    -2 a large sheath.
    -क्रतुः a great sacrifice; e. g. a horse-sacrifice; तदङ्गमग्ऱ्यं मघवन् महाक्रतोरमुं तुरङ्गं प्रतिमोक्तुमर्हसि R.3.46.
    -क्रमः an epithet of Viṣṇu.
    -क्रोधः an epithet of Śiva.
    -क्षत्रपः a great satrap.
    -क्षीरः sugar-cane.
    -क्षीरा f. a She-buffalo; Nighaṇṭaratnākara.
    -खर्वः, -र्वम् a high number (ten billions ?).
    -गजः a great elephant; see दिक्करिन्.
    -गणपतिः a form of the god Gaṇeśa.
    -गदः fever.
    -गन्ध a. exceedingly fragrant. (
    -न्धः) a kind of cane. (
    -न्धम्) a kind of sandal- wood. (
    -न्धा) N. of Chāmuṇḍā.
    -गर्तः, -गर्भः -गीतः N. of Śiva.
    -गर्दभगन्धिका N. of a plant, भारङ्गी.
    -गल a. longnecked.
    -गवः Bos gavaeus.
    -गुण a. very efficacious, sovereign (as a medicine); त्वया ममैष संबन्धः कपिमुख्य महागुणः Rām.5.1.12. (
    -णः) a chief quality, cardinal virtue.
    -गुरुः a highly respectable or venerable person; (these are three, the father, mother and preceptor; पिता माता तथाचार्यो महागुरुरिति स्मृतः).
    -गुल्मा the Soma plant.
    -गृष्टिः f. a cow with a large hump.
    -ग्रहः 1 an epithet of Rāhu.
    -2 the sun; महाग्रहग्राहविनष्टपङ्कः Rām.5.5.6.
    -ग्रामः N. of the ancient capital of Ceylon, the modern Māgama.
    -ग्रीवः 1 a camel.
    -2 an epithet of Śiva.
    -ग्रीविन् m. a camel.
    -घूर्णा spirituous liquor.
    -घृतम् ghee kept for a long time (for medicinal purposes).
    -घोष a. noisy, loud-sounding. (
    -षम्) a market, fair. (
    -षः) a loud noise, clamour.
    -चक्रम् the mystic circle in the शाक्त ceremonial.
    -चक्रवर्तिन् m. a universal monarch.
    -चण्डा N. of Chāmuṇḍā.
    -चपला a kind of metre.
    -चमूः f. a large army.
    -छायः the fig-tree.
    -जङ्घः a camel.
    -जटः an epithet of Śiva.
    -जटा 1 a great braid of hair.
    -2 the matted hair of Śiva.
    -जत्रु a. having a great collar-bone. (
    -त्रुः) an epithet of Śiva.
    -जनः 1 a multitude of men, a great many beings, the general populace or public; महाजनो येन गतः स पन्थाः Mb.3.313. 117; आगम्य तु ततो राजा विसृज्य च महाजनम् 6.98.25.
    -2 the populace, mob; विलोक्य वृद्धोक्षमधिष्ठितं त्वया महाजनः स्मेरमुखो भविष्यति Ku.5.7.
    -3 a great man, a distinguished or eminent man; महाजनस्य संसर्गः कस्य नोन्नतिकारकः । पद्मपत्रस्थितं तोयं धत्ते मुक्ताफलश्रियम् Pt.3.6.
    -4 the chief of a caste or trade.
    -5 a merchant, tradesman.
    -जवः an antelope.
    -जातीय a.
    1 rather large.
    -2 of an excellent kind.
    -जालिः, -ली N. of a plant (Mar. सोनामुखी)
    -जिह्वः an epithet of Śiva.
    -ज्ञानिन् m.
    1 a very learned man.
    -2 a great sage.
    -3 N. of Śiva.
    -ज्यैष्ठी the day of fullmoon in the month of Jyeṣṭha; ताभिर्दृश्यत एष यान् पथि महाज्यैष्ठीमहे मन्महे N.15.89; पूर्णिमा रविवारेण महाज्यैष्ठी प्रकीर्तिता Agni P.121.63.
    -ज्योतिस् m. an epithet of Śiva.
    -ज्वरः great affliction.
    -ज्वाल a. very brilliant or shining.
    (-लः) 1 N. of Śiva.
    -2 a sacrificial fire.
    -डीनम् a kind of flight; 'यानं महाडीनमाहुः पवित्रामूर्जितां गतिम्' Mb.8.41.27 (com.).
    -तपस् m.
    1 a great ascetic.
    -2 an epithet of Viṣṇu.
    -तलम् N. of one of the seven lower regions; see पाताल.
    -तारा N. of a Buddhist goddess.
    -तिक्तः the Nimba tree.
    -तिथिः the 6th day of a lunation.
    -तीक्ष्ण a. exceedingly sharp or pungent. (
    -क्ष्णा) the marking- nut plant.
    -तेजस् a.
    1 possessed of great lustre or splendour.
    -2 very vigorous or powerful, heroic. (-m.)
    1 a hero, warrior.
    -2 fire.
    -3 an epithet of Kārtikeya. (-n.) quick-silver.
    -त्याग, -त्यागिन् a. very generous. (-m.) N. of Śiva.
    -दंष्ट्रः a species of big tiger.
    -दन्तः 1 an elephant with large tusks.
    -2 an epithet of Śiva.
    -दण्डः 1 a long arm.
    -2 a severe punishment.
    -दम्भः an epithet of Śiva.
    -दशा the influence exercised (over a man's destiny) by a predominant planet.
    -दानम् the gift of gold equal to one's own weight; अथातः संप्रवक्ष्यामि महादानस्य लक्षणम्.
    -दारु n. the devadāru tree.
    -दुर्गम् a great calamity; Pt.
    -दूषकः a kind of grain.
    -देवः N. of Śiva.
    (-वी) 1 N. of Pārvatī.
    -2 the chief queen.
    -द्रुमः the sacred fig-tree.
    -द्वारम् a large gate, the chief or outer gate of a temple.
    -धन a.
    1 rich.
    -2 expensive, costly; हेमदण्डैर्महाधनैः Rām.7. 77.13.
    (-नम्) 1 gold.
    -2 incense.
    -3 a costly or rich dress.
    -4 agriculture, husbandry.
    -5 anything costly or precious.
    -6 great booty.
    -7 a great battle (Ved.).
    -धनुस् m. an epithet of Śiva.
    -धातुः 1 gold.
    -2 an epithet of Śiva.
    -3 lymph.
    -4 N. of Meru.
    -धी a. having a great understanding.
    -धुर्यः a full-grown draught ox.
    -ध्वजः a camel.
    -ध्वनिक a. dead.
    -नग्नः an athlete; Buddh.
    -नटः an epithet of Śiva; महानटः किं नु...... तनोति...... साम्प्रतमङ्गहारम् N.22.7; महानटबाहुनेव बद्धभुजाङ्केन Vās.
    -नदः a great river.
    -नदी 1 a great river, such as Gaṅgā, Kṛiṣṇā; मन्दरः पर्वतश्चाक्षो जङ्घा तस्य महानदी Mb.8.34.2; संभूयाम्भोधिमभ्येति महानद्या नगापगा Śi.2.1.
    -2 N. of a river falling into the bay of Bengal.
    -नन्दा 1 spirituous liquor.
    -2 N. of a river.
    -3 ninth day of the bright half of the month of Māgha; माघमासस्य या शुक्ला नवमी लोकपूजिचा । महानन्देति सा प्रोक्ता....
    -नरकः N. of one of the 21 hells.
    -नलः a kind of reed.
    -नवमी the ninth day in the bright half of Āśvina, sacred to the worship of Durgā ततो$नु नवमी यस्मात् सा महानवमी स्मृता.
    -नाटकम् 'the great drama', N. of a drama, also called Hanumannāṭaka, (being popularly ascribed to Hanumat); thus defined by S. D.:-- एतदेव यदा सर्वैः पताकास्थानकैर्युतम् । अङ्कैश्च दशभिर्धीरा महानाटकमूचिरे ॥
    -नाडी sinew, tendon.
    -नादः 1 a loud sound, uproar.
    -2 a great drum.
    -3 a thunder-cloud.
    -4 a shell.
    -5 an elephant.
    -6 a lion.
    -7 the ear.
    -8 a camel.
    -9 an epithet of Śiva. (
    -दम्) a musical instrument.
    -नाम्नी 1 N. of a परिशिष्ट of Sāmaveda.
    -2 (pl.) N. of 9 verses of Sāmaveda beginning with विदा मघवन् विदा.
    -नायकः 1 a great gem in the centre of a string of pearls.
    -2 a great head or chief.
    -नासः an epithet of Śiva.
    -निद्र a. fast asleep. (
    -द्रा) 'the great sleep', death.
    -निम्नम् intestines, abdomen.
    -नियमः an epithet of Viṣṇu.
    -निर्वाणम् total extinction of individuality (according to the Buddhists).
    -निशा 1 the dead of night, the second and third watches of the night; महानिशा तु विज्ञेया मध्यमं प्रहरद्वयम्
    -2 an epithet of Durgā.
    -नीचः a washerman.
    -नील a. dark-blue. (
    -लः) a kind of sapphire or emerald; इन्द्रनीलमहानीलमणिप्रवरवेदिकम् Rām.5.9.16; महा- महानीलशिलारुचः Śi.1.16;4.44; R.18.42; Kau. A.2.11. 29. ˚उपलः a sapphire.
    -नृत्यः, -नेत्रः an epithet of Śiva.
    -नेमिः a crow.
    -न्यायः the chief rule.
    -पक्ष a.
    1 having many adherents.
    -2 having a large family or retinue; महापक्षे धनिन्यार्थे निक्षेपं निक्षिपेद् बुधः Ms.8.179.
    (-क्षः) 1 an epithet of Garuḍa.
    -2 a kind of duck. (
    -क्षी) an owl.
    -पङ्क्तिः, -पदपङ्क्तिः a kind of metre.
    -पञ्चमूलम् the five great roots:-- बिल्वो$ग्निमन्थः श्योनाकः काश्मरी पाटला तथा । सर्वैस्तु मिलितैरेतैः स्यान्महापञ्चमूलकम् ॥
    -पञ्चविषम् the five great or deadly poisons:-- शृङ्गी च कालकूटश्च मुस्तको वत्सनाभकः । शङ्खकर्णीति योगो$यं महापञ्चविषाभिधः ॥
    -पटः the skin.
    -पथः 1 chief road, principal street, high or main road; संतानकाकीर्णमहापथं तत् Ku.7.3.
    -2 the passage into the next world, i. e. death.
    -3 N. of certain mountain-tops from which devout persons used to throw themselves down to secure entrance into heaven.
    -4 an epithet of Śiva.
    -5 the long pilgrimage to mount Ke- dāra.
    -6 the way to heaven.
    -7 the knowledge of the essence of Śiva acquired in the pilgrimage to Kedāra.
    -पथिक a.
    1 undertaking great journeys.
    -2 one receiving Śulka (toll) on the high way; cf. Mb.12.76.6 (com. महापथिकः समुद्रे नौयानेन गच्छन् यद्वा महापथि शुल्कग्राहकः)
    -पद्मः 1 a particular high number.
    -2 N. of Nārada.
    -3 N. of one of the nine treasures of Kubera.
    -4 N. of the southernmost elephant supporting the world.
    -5 an epithet of Nanda.
    -6 a Kinnara attendant on Kubera.
    (-द्मम्) 1 a white lotus.
    -2 N. of a city. ˚पतिः N. of Nanda.
    -पराकः a. a particular penance; Hch.
    -पराङ्णः a late hour in the afternoon.
    -पवित्रः an epithet of Viṣṇu.
    -पशुः large cattle; महापशूनां हरणे... दण्डं प्रकल्पयेत् Ms.8.324.
    -पातः a long flight; Pt.2.58.
    -पातकम् 1 a great sin, a heinous crime; ब्रह्महत्या सुरापानं स्तेयं गुर्वङ्गनागमः । महान्ति पातकान्याहुस्तत्संसर्गश्च पञ्चमम् ॥ Ms.1154.
    -2 any great sin or transgression.
    -पात्रः a prime minister.
    -पादः an epithet of Śiva.
    -पाप्मन् a. very sinful or wicked.
    -पुराणम् N. of a Purāṇa; महापुराणं विज्ञेयमेकादशकलक्षणम् Brav. P.
    -पुंसः a great man.
    -पुरुषः 1 a great man, an eminent or distinguished personage; शब्दं महापुरुषसंविहितं निशम्य U. 6.7.
    -2 the Supreme Spirit.
    -3 an epithet of Viṣṇu.
    -पौरुषिकः a worshipper of Viṣṇu; तदहं ते$भिधास्यामि महापौरुषिको भवान् Bhāg.2.1.1.
    -पुष्पः a kind of worm.
    -पूजा great worship; any solemn worship performed on extraordinary occasions.
    -पृष्ठः a camel.
    -पोटगलः a kind of large reed.
    -प्रजापतिः N. of Viṣṇu.
    -प्रतीहारः a chief door-keeper.
    -प्रपञ्चः the great universe.
    -प्रभ a. of great lustre. (
    -भः) the light of a lamp.
    -प्रभुः 1 a great lord.
    -2 a king, sovereign.
    -3 a chief.
    -4 an epithet of Indra.
    -5 of Śiva
    -6 of Viṣṇu.
    -7 a great saint or holy man.
    -प्रलयः 'the great dissolution', the total annihilation of the universe at the end of the life of Brahman, when all the lokas with their inha- bitants, the gods, saints &c. including Brahman himself are annihilated; महाप्रलयमारुत...... Ve.3.4.
    -प्रश्नः a knotty question.
    -प्रसादः 1 a great favour.
    -2 a great present (of food offered to an idol); पादोदकं च निर्माल्यं नैवेद्यं च विशेषतः । महाप्रसाद इत्युक्त्वा ग्राह्यं विष्णोः प्रयत्नतः
    -प्रस्थानम् 1 departing this life, death.
    -2 setting out on a great journey for ending life; इहैव निधनं याम महाप्रस्थानमेव वा Rām.2.47.7 (com. महाप्रस्थानं मरणदीक्षा- पूर्वकमुत्तराभिमुखगमनम्); Mb.1.2.365.
    -प्राणः 1 the hard breathing or aspirate sound made in the pronunciation of the aspirates.
    -2 the aspirated letters themselves (pl.); they are:-- ख्, घ्, छ्, झ्, ठ्, ढ्, थ्, ध्, फ्, भ्, श्, ष्, स्, ह्.
    -3 a raven.
    -प्राणता possession of great strength or essence; अन्यांश्च जीवत एव महाप्राणतया स्फुरतो जग्राह K.
    -प्रेतः a noble departed spirit.
    -प्लवः a great flood, deluge;... क्षिप्तसागरमहाप्लवामयम् Śi.14.71.
    -फल a.
    1 bearing much fruit.
    -2 bringing much reward.
    (-ला) 1 a bitter gourd.
    -2 a kind of spear.
    (-लम्) 1 a great fruit or reward.
    -2 a testicle.
    -फेना the cuttle-fish bone.
    -बन्धः a peculiar position of hands or feet.
    -बभ्रुः a kind of animal living in holes.
    -बल a. very strong; नियुज्यमानो राज्याय नैच्छद्राज्यं महाबलः Rām
    (-लः) 1 wind, storm.
    -2 a Buddha.
    -3 a solid bamboo.
    -4 a palm.
    -5 a crocodile.
    -बला N. of a plant; महाबला च पीतपुष्पा सहदेवी च सा स्मृता Bhāva. P. (
    -लम्) lead. ˚ईश्वरः N. of a Liṅga of Śiva near the modern Mahābaleśwara.
    -बाध a. causing great pain or damage.
    -बाहु a. long-armed, powerful. (
    -हुः) an epithet of Viṣṇu.
    -बि(वि)लम् 1 the atmosphere.
    -2 the heart.
    -3 a water-jar, pitcher.
    -4 a hole, cave.
    -बिसी a variety of skin (चर्म), a product of द्वादशग्राम in the Himālayas.
    -बी(वी)जः an epithet of Śiva.
    -बी (वी)ज्यम् the perinæum.
    -बुध्न a. having a great bottom or base (as a mountain).
    -बुशः barley.
    -बृहती a kind of metre.
    -बोधिः 1 the great intelligence of a Buddha.
    -2 a Buddha.
    -ब्रह्मम्, -ब्रह्मन् n. the Supreme Spirit.
    -ब्राह्मणः 1 a great or learned Brāhmaṇa.
    -2 a low or contemptible Brāhmaṇa.
    -भटः a great warrior; तदोजसा दैत्यमहाभटार्पितम् Bhāg.
    -भद्रा N. of the river Gaṅgā.
    -भाग a.
    1 very fortunate or blessed, very lucky or prosperous.
    -2 illustrious, distinguished, glo- rious; उभौ धर्मौ महाभागौ Mb.12.268.3; महाभागः कामं नरपतिरभिन्नस्थितिरसौ Ś.5.1; Ms.3.192.
    -3 very pure or holy, highly virtuous; पतिव्रता महाभागा कथं नु विचरिष्यति Mb.4.3.16.
    -भागता, -त्वम्, -भाग्यम् 1 extreme good fortune, great good luck, prosperity.
    -2 great excel- lence or merit.
    -भागवतम् the great Bhāgavata, one of the 18 Purāṇas. (
    -तः) a great worshipper of Viṣṇu.
    -भागिन् a. very fortunate or prosperous.
    -भाण्डम् a chief treasury.
    -भारतम् N. of the celebrated epic which describes the rivalries and contests of the sons of Dhṛitarāṣṭra and Pāṇḍu. (It consists of 18 Parvans or books, and is said to be the composition of Vyāsa; cf. the word भारत also); महत्त्वाद्भारतत्वाच्च महाभारतमुच्यते
    -भाष्यम् 1 a great commentary.
    -2 particularly, the great commentary of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini.
    -भासुरः an epithet of Viṣṇu.
    -भिक्षुः N. of Śākyamuni.
    -भीता a kind of sensitive plant (लाजाळू).
    -भीमः an epithet of king Śantanu.
    -भीरुः a sort of beetle or fly.
    -भुज a. long-armed, powerful.
    -भूतम् a great or primary element; see भूत; तस्यैतस्य महाभूतस्य निःश्वसितमेतद्यदृग्वेदः Up.; तं वेधा विदधे नूनं महाभूतसमाधिना R.1. 29; Ms.1.6.
    (-तः) 1 the Supreme Being.
    -2 a great creature.
    -भोगः 1 a great enjoyment.
    -2 a great coil or hood; great winding.
    -3 a serpent. (
    -गा) an epi- thet of Durgā.
    -मणिः 1 a costly or precious jewel; संस्कारोल्लिखितो महामणिरिव क्षीणो$पि नालक्ष्यते Ś.6.5.
    -2 N. of Śiva.
    -मति a.
    1 high-minded.
    -2 clever. (
    -तिः) N. of Bṛihaspati or Jupiter.
    -मत्स्यः a large fish, sea-monster.
    -मद a. greatly intoxicated. (
    -दः) an elephant in rut.
    -मनस्, -मनस्क a.
    1 high-minded, noble- minded, magnanimous; ततो युधिष्ठिरो राजा धर्मपुत्रो महामनाः Mb.4.1.7.
    -2 liberal.
    -3 proud, haughty. (-m) a fabulous animal called शरभ q. v.
    -मन्त्रः 1 any sacred text of the Vedas.
    -2 a great or efficacious charm, a powerful spell.
    -मन्त्रिन् m. the prime-minister, premier.
    -मयूरी N. of Buddhist goddess.
    -मलहारी a kind of Rāgiṇi.
    -महः a great festive procession; Sinhās.
    -महस् n. a great light (seen in the sky).
    -महोपाध्यायः 1 a very great preceptor.
    -2 a title given to learned men and reputed scholars; e. g. महामहो- पाध्यायमल्लिनाथसूरि &c.
    -मांसम् 'costly flesh', especially human flesh; न खलु महामांसविक्रयादन्यमुपायं पश्यामि Māl.4; अशस्त्रपूतं निर्व्याजं पुरुषाङ्गोपकल्पितम् । विक्रीयते महामांसं गृह्यतां गृह्यतामिदम् 5.12 (see Jagaddhara ad loc.).
    -माघी the full-moon day in the month of Māgha.
    -मात्र a.
    1 great in measure, very great or large.
    -2 most excellent, best; वृष्ण्यन्धकमहामात्रैः सह Mb.1.221.27; 5.22.37.
    (-त्रः) 1 a great officer of state, high state- official, a chief minister; (मन्त्रे कर्मणि भूषायां वित्ते माने परिच्छदे । मात्रा च महती येषां महामात्रास्तु ते स्मृताः); Ms. 9.259; गूढपुरुषप्रणिधिः कृतमहामात्रापसर्पः (v. l. महामात्यापसर्पः) पौरजानपदानपसर्पयेत् Kau. A.1.13.9; Rām.2.37.1.
    -2 an elephant-driver or keeper; मदोन्मत्तस्य भूपस्य कुञ्जरस्य च गच्छतः । उन्मार्गं वाच्यतां यान्ति महामात्राः समीपगाः ॥ Pt.1.161.
    -3 a superintendent of elephants.
    (-त्री) 1 the wife of a chief minister.
    -2 the wife of a spiritual teacher.
    -मानसी N. of a Jain goddess.
    -मान्य a. being in great honour with; मकरन्दतुन्दिलानामरविन्दानामयं महामान्यः Bv.1.6.
    -मायः 1 an epithet of Śiva.
    -2 of Viṣṇu.
    -माया 1 worldly illusion, which makes the material world appear really existent.
    -2 N. of Durgā; महामाया हरेश्चैषा यया संमोह्यते जगत् Devīmāhātmya.
    -मायूरम् a particular drug. (
    -री) N. of an amulet and a goddess; Buddh.
    -मारी 1 cholera, an epidemic.
    -2 an epithet of Durgā.
    -मार्गः high road, main street. ˚पतिः a superintendent of roads.
    -मालः N. of Śiva.
    -माहेश्वरः a great worshipper of Maheśvara or Śiva.
    -मुखः a crocodile.
    -मुद्रा a parti- cular position of hands or feet (in practice of yoga).
    -मुनिः 1 a great sage.
    -2 N. of Vyāsa.
    -3 an epithet of Buddha.
    -4 of Agastya.
    -5 the coriander plant. (
    -नि n.)
    1 coriander seed.
    -2 any medicinal herb or drug.
    -मूर्तिः N. of Viṣṇu.
    -मूर्धन् m. an epithet of Śiva.
    -मूलम् a large radish. (
    -लः) a kind of onion.
    -मूल्य a. very costly. (
    -ल्यः) a ruby.
    -मृगः 1 any large animal.
    -2 an elephant,
    -3 the fabulous animal called शरभ.
    -मृत्युः, -मेधः N. of Śiva.
    -मृत्युंजयः a kind of drug.
    -मृधम् a great battle.
    -मेदः the coral tree; महामेदाभिधो ज्ञेयः Bhāva. P.
    -मेधा an epithet of Durgā.
    -मोहः great infatuation or confusion of mind. (ससर्ज) महामोहं च मोहं च तमश्चाज्ञानवृत्तयः Bhāg.3.12.2. (
    -हा) an epithet of Durgā.
    -यज्ञः 'a great sacrifice', a term applied to the five daily sacrifices or acts of piety to be performed by a house-holder; अध्यापनं ब्रह्मयज्ञः पितृयज्ञस्तु तर्पणम् । होमो दैवो (or देवयज्ञः) बलिर्भौतो (or भूतयज्ञः) नृयज्ञो$तिथिपूजनम् ॥ Ms.3.7,71, (for explanation, see the words s. v.).
    -2 N. of Viṣṇu.
    -यमकम् 'a great Yamaka', i. e. a stanza all the four lines of which have exactly the same words, though different in sense; e. g. see Ki.15.52, where विकाशमीयुर्जगतीशमार्गणाः has four different senses; cf. also बभौ मरुत्वान् विकृतः समुद्रः Bk.1.19.
    -यशस् a. very famous, renowned, celebrated.
    -यात्रा 'the great pilgrimage', the pilgrimage to Benares.
    -यानम् N. of the later system of Buddhist teaching, firstly promul- gated by Nāgārjuna (opp. हीनयान).
    -याम्यः an epi- thet of Viṣṇu.
    -युगम् 'a great Yuga', consisting of the four Yugas of mortals, or comprising 4,32, years of men.
    -योगिन् m.
    1 an epithet of Śiva.
    -2 of Viṣṇu.
    -3 a cock.
    -योनिः f. excessive dilation of the female organ.
    -रक्तम् coral.
    -रङ्गः a large stage.
    -रजतम् 1 gold; उच्चैर्महारजतराजिविराजितासौ Śi.4.28.
    -2 the thorn-apple.
    -रजनम् 1 safflower.
    -2 gold.
    -3 turmeric; तस्य हैतस्य पुरुषस्य रूपं यथा महारजनं वासः Bṛi. Up.2.3.6.
    -रत्नम् 1 a precious jewel; वज्रं मुक्ता प्रवालं च गोमेदश्चेन्द्रनीलकः ॥ वैडूर्यः पुष्करागश्च पाचिर्माणिक्यमेव च । महारत्नानि चैतानि नव प्रोक्तानि सूरिभिः ॥ Śukra.4.155-56.
    -रथः 1 a great chariot.
    -2 a great warrior or hero; द्रुपदश्च महारथः Bg.1.4; कुतः प्रभावो धनंजयस्य महारथजयद्रथस्य विपत्तिमुत्पादयितुम् Ve.2; दशरथः प्रशशास महारथः R.9.1; Śi.3.22; (a महारथ is thus defined:-- एको दशसहस्राणि योधयेद्यस्तु धन्विनाम् ॥ शस्त्रशास्त्र- प्रवीणश्च विज्ञेयः स महारथः ॥).
    -3 desire, longing; cf. मनोरथ.
    -रवः a frog.
    -रस a. very savoury.
    (-सः) 1 a sugar- cane.
    -2 quicksilver.
    -3 a precious mineral.
    -4 the fruit of the date tree.
    -5 any one of the eight substan- ces given below:-- दरदः पारदं शस्ये वैक्रान्तं कान्तमभ्रकम् । माक्षिकं विमलश्चेति स्युरेते$ष्टौ महारसाः ॥ (
    -सम्) sour ricewater.
    -राजः 1 a great king, sovereign or supreme ruler; पञ्चाशल्लक्षपर्यन्तो महाराजः प्रकीर्तितः Śukra.1.184.
    -2 a respect- ful mode of addressing kings or other great personages (my lord, your majesty, your highness); इति सत्यं महाराज बद्धो$स्म्यर्थेन कौरवैः Mb.
    -3 a deified Jaina teacher.
    -4 a fingernail. ˚अधिराजः a universal emperor, para- mount sovereign. ˚चूतः a kind of mango tree.
    -राजिकः N. of Viṣṇu.
    -राजिकाः (m. pl.) an epithet of a class of gods (said to be 22 or 236 in number.).
    -राज्यम् the rank or title of a reigning sovereign.
    -राज्ञी 1 the reigning or chief queen, principal wife of a king.
    -2 N. of Durgā.
    -रात्रम् midnight, dead of night.
    -रात्रिः, -त्री f.
    1 see महाप्रलय; ब्रह्मणश्च निपाते च महाकल्पो भवेन्नृप । प्रकीर्तिता महारात्रिः.
    -2 midnight.
    -3 the eighth night in the bright half of Āśvina.
    -राष्ट्रः 'the great kingdom', N. of a country in the west of India, the country of the Marāṭhās.
    -2 the people of Mahārāṣṭra; the Marāṭhās (pl.). (
    -ष्ट्री) N. of the principal Prākṛita; dialect, the language of the people of the Mahārāṣṭra; cf. Daṇḍin:-- महाराष्ट्राश्रयां भाषां प्रकृष्टं प्राकृतं विदुः Kāv.1.34.
    -रिष्टः a kind of Nimba tree growing on mountains.
    -रुज्, -ज a. very painful.
    -रुद्रः a form of Śiva.
    -रुरुः a species of antelope.
    -रूप a. mighty in form.
    (-पः) 1 an epithet of Śiva.
    -2 resin.
    -रूपकम् a kind of drama.
    -रेतस् m. an epithet of Śiva.
    -रोगः a dangerous illness, grievous malady; (these are eight:-- उन्मादो राजयक्ष्मा च श्वासस्त्वग्दोष एव च । मधुमेहश्चाश्मरी च तथो- दरभगन्दरौ ॥).
    -रौद्र a. very dreadful. (
    -द्री) an epithet of Durgā.
    -रौरवः N. of one of the 21 hells; Ms.4.88-9.
    -लक्ष्मी 1 the great Lakṣmī, or Śakti of Nārāyaṇa; सेवे सैरिभमर्दिनीमिह महालक्ष्मीं सरोजस्थिताम्.
    -2 a young girl who represents the goddess Durgā at the Durgā festival.
    -लयः 1 a great world destruction.
    -2 the Supreme Being (महदादीनां लयो यस्मिन्).
    -लिङ्गम् the great Liṅga or Phallus. (
    -ङ्गः) an epithet of Śiva.
    -लोलः a crow.
    -लोहम् a magnet.
    -वंशः N. of a wellknown work in Pali (of the 5th century).
    -वक्षस् m. epithet of Śiva.
    -वनम् a large forest in Vṛindāvana.
    -वरा Dūrvā grass.
    -वराहः 'the great boar', an epithet of Viṣṇu in his third or boar incarnation.
    -वर्तनम् high wages;
    -वल्ली 1 the Mādhavī creeper.
    -2 a large creeping plant.
    -वसः the porpoise.
    -वसुः silver; Gīrvāṇa.
    -वाक्यम् 1 a long sentence.
    -2 any continuous composition or literary work.
    -3 a great proposition, principal sentence; such as तत्त्वमसि, ब्रह्मैवेदं सर्वम् &c.
    -4 a complete sentence (opp. अवान्तरवाक्य q. v.); न च महावाक्ये सति अवान्तरवाक्यं प्रमाणं भवति ŚB. on MS.6.4.25.
    -वातः a stormy wind, violent wind; महावाता<?>तैर्महिषकुलनीलैर्जलधरैः Mk.5.22.
    -वादिन् m. a great or powerful disputant.
    -वायुः 1 air (as an element).
    -2 stormy wind, hur- ricane, tempest.
    -वार्तिकम् N. of the Vārtikas of Kātyāyana on Pāṇini's Sūtras.
    -विडम् a kind of factitious salt.
    -विदेहा N. of a certain वृत्ति or condition of the mind in the Yoga system of philosophy.
    -विद्या the great lores; काली तारा महाविद्या षोडशी भुवनेश्वरी । भैरवी छिन्नमस्ता च विद्या धूमवती तथा । बगला सिद्धविद्या च मातङ्गी कमला- त्मिका । एता दश महाविद्याः... ॥
    -विपुला a kind of metre.
    -विभाषा a rule giving a general option or alternative; इति महाविभाषया साधुः.
    -विभूतिः an epithet of Śiva.
    -विषः a serpent having two mouths.
    -विषुवम् the vernal equinox. ˚संक्रान्तिः f. the vernal equinox (the sun's entering the sign Aries).
    -विस्तर a. very extensive or copious.
    -वीचिः N. of a hell.
    -वीरः 1 a great hero or warrior.
    -2 a lion.
    -3 the thunderbolt of Indra.
    -4 an epithet of Viṣṇu.
    -5 of Garuḍa.
    -6 of Hanumat.
    -7 a cuckoo.
    -8 a white horse.
    -9 a sacrificial fire.
    -1 a sacrificial vessel.
    -11 a kind of hawk. ˚चरितम् N. of a celebrated drama by Bhavabhūti.
    -वीर्य a. of great valour, very powerful.
    (-र्यः) 1 N. of Brah- man.
    -2 the Supreme Being. (
    -र्या) the wild cotton shrub.
    -2 an epithet of संज्ञा, the wife of the sun.
    -वृषः a great bull.
    -वेग a.
    1 very swift or fleet.
    (-गः) 1 great speed, excessive velocity.
    -2 an ape.
    -3 the bird Garuḍa.
    -वेघः a particular position of hands or feet (in the practice of Yoga).
    -वेल a. billowy.
    -व्याधिः f.
    1 a great disease.
    -2 a very bad kind of leprosy (black leprosy).
    -व्याहृतिः f. a great mystical word, i. e. भूर्, भुवस् and स्वर्.
    -व्रत a. very devotional, rigidly observing vows.
    (-तम्) 1 a great vow, a great reli- gious observance; a vow for not taking even water for a month; महाव्रतं चरेद्यस्तु Mb.12.35.22 (com. महाव्रतं मासमात्रं जलस्यापि त्यागः).
    -2 any great or funda- mental duty; प्राणैरपि हिता वृत्तिरद्रोहो व्याजवर्जनम् । आत्मनीव प्रियाधानमेतन्मैत्रीमहाव्रतम् Mv.5.59; क्रतौ महाव्रते पश्यन् ब्रह्मचारी- त्वरीरतम् N.17.23.
    -व्रतिन् m.
    1 a devotee, an ascetic.
    -2 an epithet of Śiva.
    -शक्तिः 1 an epithet of Śiva.
    -2 of Kārtikeya.
    -शङ्कुः the sine of the sun's eleva- tion.
    -शङ्खः 1 a great conch-shell; पौण्ड्रं दध्मौ महाशङ्खं Bg.1.15; महाशङ्खमयी माला ताराविद्याजपे प्रिया Tantra.
    -2 the temporal bone, forehead.
    -3 a human bone.
    -4 a particular high number.
    -5 one of Kubera's treasures.
    -शठः a kind of thorn-apple.
    -शब्द a. making a loud sound, very noisy, boisterous.
    -शल्कः a kind of sea- crab or prawn; Ms.3.272.
    -शालः a great householder.
    -शालिः a kind of large and sweetsmelling rice.
    -शाल्वणम् ('great fomentation') N. of a remedy; Suśr.
    -शासन a.
    1 exercising great power.
    -2 whose commands are great; त्रैलोक्यघिपतित्वमेव विरसं यस्मिन् महा- शासने Bh.3.8.
    (-नम्) 1 the knowledge of Brahma as expounded in the Upaniṣadas.
    -2 great order of government.
    -शिरस् m. a kind of serpent.
    -शिवरात्रिः N. of a festival on the 14th day of the dark half of Māgha,
    -शुक्तिः f. a pearl-shell.
    -शुक्ला an epithet of Sarasvatī.
    -शुभ्रम् silver.
    -शूद्रः (-द्री f.)
    1 a Sūdra in a high position.
    -2 a cowherd.
    -3 an upper servant. (
    -द्री) a female cow-keeper. (
    -द्रा) a Śudra woman in a high position.
    -शून्यम् a particular mental condi- tion of a Yogin.
    -शृङ्गः 1 a species of stag.
    -2 the शरभ animal.
    -श्मशानम् an epithet of Benares.
    -श्यामा the Sissoo tree. (Mar. शिसवी).
    -श्रमणः 1 an epithet of Buddha.
    -2 a Jain monk.
    -श्लक्ष्णा sand.
    -श्वासः a kind of asthma.
    -श्वेता 1 an epithet of Sarasvatī.
    -2 of Durgā.
    -3 white sugar.
    -संहिता great combi- nation.
    -संक्रान्तिः f. the winter solstice.
    -सती a very chaste woman.
    -सत्ता absolute existence.
    -सत्यः an epithet of Yama.
    -सत्त्व a.
    1 noble.
    -2 very strong or powerful.
    -3 just, righteous.
    (-त्त्वः) 1 a large animal.
    -2 N. of Sākyamuni.
    -3 an epithet of Kubera.
    -संधिविग्रहः the office of the minister of peace and war.
    -सन्नः an epithet of Kubera.
    -सन्निः m. (in music) a kind of measure.
    -समुद्रः the great ocean.
    -सर्गः a great or completely new creation (after a complete destruction of the world).
    -सर्जः the bread- fruit or jack-tree.
    -साधनभागः a great executive officer.
    -सांतपनः a kind of very rigid penance; see Ms.11. 218.
    -सांधिविग्रहिकः a minister of peace and war.
    -सामन्तः a great vassal.
    -सामान्यम् the widest genera- lity.
    -सारः a kind of Khadira tree.
    -सारथिः an epithet of Aruṇa.
    -साहसम् great violence or outrage, great audacity.
    -साहसिकः a dacoit, highwayman, a daring robber.
    -सिंहः the fabulous animal called Śarabha.
    -सिद्धिः f. a kind of magical power.
    -सुखम् 1 great pleasure.
    -2 copulation. (
    -खः) a Buddha.
    -सुगन्धम् a fragrant unguent.
    -सुगन्धिः a kind of antidote.
    -सुधा silver; Gīrvāṇa.
    -सुभिक्षम् good times.
    -सूक्तः the composer of the great Sūktas or hymns of the 1th Maṇḍala of the Ṛigveda.
    -सूक्ष्मा sand.
    -सूतः a mili- tary drum.
    -सेनः 1 an epithet of Kārtikeya; महासेन- प्रसूतिं तद्ययौ शरवणं महत् Rām.7.16.1.
    -2 the commander of a large army. (
    -ना) a great army.
    -स्कन्धः a camel.
    -स्थली the earth.
    -स्थानम् a great position.
    -स्नेहः a combination of the 4 kinds of fat.
    -स्मृतिः the Ṣaḍaṅgas and Smṛitis; महास्मृतिं पठेद्यस्तु तथैवानुस्मृतिं शुभाम् Mb.12.2.3.
    -स्रोतस् n. the bowels.
    -स्रग्विन् m. an epithet of Śiva.
    -स्वनः a kind of drum.
    -हंसः an epithet of Viṣṇu.
    -हविस् n. clarified butter.
    -हस्तः an epithet of Śiva.
    -हासः a loud or boisterous laughter, cachinnation.
    -हिमवत् m. N. of a mountain.
    -ह्रस्वा N. of a plant (Mar. कुहिली).

    Sanskrit-English dictionary > महा _mahā

  • 13 सु _su

    1
    सु I. 1 U. (सुवति-ते) To go, move. -II. 1, 2 P. (सवति, सौति) To possess power or supremacy. -III. 5. U. (सुनोति, सुनुते; सुत; the स् of सु is changed to ष् after any preposition ending in इ or उ)
    1 To press out or extract juice.
    -2 To distil.
    -3 To pour out, sprinkle, make a libation.
    -4 To perform a sacrifice especially the Soma (sacrifice).
    -5 To bathe.
    -6 To churn. -Desid. (सुषूषति-ते) -- With उद् to excite, agitate. -प्र to produce, beget.
    2
    सु ind. A particle often used with nouns to form Karmadhāraya and Bahuvrīhī compounds, and with adjectives and adverbs. It has the following senses:--
    1 Well, good, excellent; as in सुगन्धि.
    -2 Beautiful, handsome; as in सुमध्यमा, सुकेशी &c.
    -3 Well, perfectly, thoroughly, properly; सुजीर्णमन्नं सुविचक्षणः सुतः सुशासिता स्त्री नृपतिः सुसेवितः......सुदीर्घकाले$पि न याति विक्रियाम् H.1.22.
    -4 Easily, readily, as in सुकर or सुलभ q. v.
    -5 Much, very much, exceedingly; सुदारुण, सुदीर्घ &c.
    -6 Worthy of respect or reverence.
    -7 It is also said to have the senses of assent, prosperity, and distress.
    -Comp. -अक्ष a.
    1 having good eyes.
    -2 having keen organs, acute.
    -अङ्ग a. well-shaped, handsome, lovely.
    -अच्छ a. see s. v.
    -अन्त a. having happy end, ending well.
    -अल्प, -अल्पक a. see s. v.
    -अस्ति, -अस्तिक see s. v.
    -आकार, -आकृति a. well-formed, handsome, beautiful.
    - आगत see s. v.
    -आदानम् taking justly or properly; स्वादानाद्वर्णसंसर्गात्त्वबलानां च रक्षणात् । बलं संजायते राज्ञः स प्रेत्येह च वर्धते ॥ Ms.8.172.
    -आभास a. very splendid or illustrious; सारतो न विरोधी नः स्वाभासो भरवानुत Ki.15. 22.
    -इष्ट a. properly sacrificed; स्विष्टं यजुर्भिः प्रणतो$स्मि यज्ञम् Bhāg.4.7.41. ˚कृत् m. a form of fire; धर्मादिभ्यो यथान्यायं मन्त्रैः स्विष्टकृतं बुधः Bhāg.11.27.41.
    -उक्त a. well-spoken, well-said; अथवा सूक्तं खलु केनापि Ve.3. (
    -क्ता) a kind of bird (सारिका).
    (-क्तम्) 1 a good or wise saying; नेतुं वाञ्छति यः खलान् पथि सतां सूक्तैः सुधा- स्यन्दिभिः Bh.2.6; R.15.97.
    -2 a Vedic hymn, as in पुरुषसूक्त &c. ˚दर्शिन् m. a hymn-seer, Vedic sage. ˚वाकन्यायः A rule of interpretation according to which some thing that is declared as being subordinate to some- thing else should be understood to signify a part or whole on the basis of expediency or utility. This is discussed by जैमिनि and शबर at MS.3.2.15-18. ˚वाच् f.
    1 a hymn.
    -2 praise, a word of praise.
    -उक्तिः f.
    1 a good or friendly speech.
    -2 a good or clever saying.
    -3 a correct sentence.
    -उत्तर a.
    1 very superior.
    -2 well towards the north.
    -उत्थान a. making good efforts, vigorous, active. (
    -नम्) vigorous effort or exertion.
    -उन्मद, -उन्माद a. quite mad or frantic.
    - उपसदन a. easy to be approached.
    -उपस्कर a. furnished with good instruments.
    -कण्टका the aloe plant.
    -कण्ठ a. sweet- voiced. (
    -ण्ठी) the female cuckoo.
    -कण्डुः itch.
    -कन्दः 1 an onion.
    -2 a yam.
    -3 a sort of grass.
    -कन्दकः onion.
    -कर a. (
    -रा or
    -री f.)
    1 easy to be done, practi- cable, feasible; वक्तुं सुकरं कर्तुं (अध्यवसातुं) दुष्करम् Ve.3 'sooner said than done'.
    -2 easy to be managed. (
    -रः) a good-natured horse. (
    -रा) a tractable cow. (
    -रम्) charity, benevolence.
    -कर्मन् a.
    1 one whose deeds are righteous, virtuous, good.
    -2 active, diligent. (-m.) N. of Visvakarman.
    -कल a. one who has acquired a great reputation for liberality in giving and using (money &c,)
    -कलिल a. well filled with.
    -कल्प a. very qualified or skilled; कालेन यैर्वा विमिताः सुकल्पैर्भूपांसवः खे मिहिका द्युभासः Bhāg.1.14.7.
    -कल्पित a. well equip- ped or armed.
    -कल्य a. perfectly sound.
    -काण्डः the Kāravella plant.
    -काण्डिका the Kāṇḍīra creeper.
    -काण्डिन् a.
    1 having beautiful stems.
    -2 beautifully joined. (-m.) a bee.
    -काष्ठम् fire-wood.
    -कुन्दकः an onion.
    -कुमार a.
    1 very delicate or soft, smooth.
    -2 beautifully young or youthful.
    (-रः) 1 a beautiful youth.
    -2 a kind of sugar-cane.
    -3 a kind of grain (श्यामाक).
    -4 a kind of mustard.
    -5 the wild Cham- paka.
    (-रा) 1 the double jasmine.
    -2 the plantain.
    -3 the great-flowered jasmine.
    -कुमारकः 1 a beauti- ful youth.
    -2 rice (शालि).
    (-कम्) 1 the Tamāla- patra.
    -2 a particutar part of the ear.
    -कुमारी the Navamallikā jasmine.
    -कृत् a.
    1 doing good, benevolent.
    -2 pious, virtuous, righteous.
    -3 wise, learned.
    -4 for- tunate, lucky.
    -5 making good sacrifices or offerings. (-m.)
    1 a skilful worker.
    -2 N. of Tvaṣṭri.
    -कृत a.
    1 done well or properly.
    -2 thoroughly done; कच्चिन्नु सुकृतान्येव कृतरूपाणि वा पुनः । विदुस्ते सर्वकार्याणि Rām.2.1.2.
    -3 well made or constructed.
    -4 treated with kindness, assisted, befriended.
    -5 virtuous, righteous, pious.
    -6 lucky, fortunate.
    (-तम्) 1 any good or virtuous act, kindness, favour, service; नादत्ते कस्यचित् पापं न चैव सुकृतं विभुः Bg.5.15; Me.17.
    -2 virtue, moral or religious merit; स्वर्गाभिसंधिसुकृतं वञ्चनामिव मेनिरे Ku.6.47; तच्चिन्त्यमानं सुकृतं तवेति R.14.16.
    -3 fortune, auspiciousness.
    -4 recompense, reward.
    -5 Penance; तदभूरिवासरकृतं सुकृतैरुप- लभ्य वैभवमनन्यभवम् Ki.6.29.
    -कृतिः f.
    1 well-doing, a good act.
    -2 kindness, virtue.
    -3 practice of penance.
    -4 auspiciousness.
    -कृतिन् a.
    1 acting well or kindly.
    -2 virtuous, pious, good, righteous; सन्तः सन्तु निरापदः सुकृतिनां कीर्तिश्चिरं वर्धताम् H.4.132; चतुर्विधा भजन्ते मां जनाः सुकृतिनो$र्जुन Bg.7.16.
    -3 wise, learned.
    -4 benevolent.
    -5 fortunate, lucky.
    -कृत्यम् a good action; सुकृत्यं विष्णु- गुप्तस्य मित्राप्तिर्भार्गवस्य च Pt.2.45.
    -केश(स)रः the citron tree.
    -क्रतुः 1 N. of Agni.
    -2 of Śiva.
    -3 of Indra.
    -4 of Mitra and Varuṇa.
    -5 of the sun.
    -6 of Soma.
    -क्रयः a fair bargain.
    -क्षेत्र a. sprung from a good womb.
    -खल्लिका luxurious life.
    - a.
    1 going gracefully or well.
    -2 graceful, elegant.
    -3 easy of access; अकृत्यं मन्यते कृत्यमगम्यं मन्यते सुगम् । अभक्ष्यं मन्यते भक्ष्यं स्त्रीवाक्यप्रेरितो नरः ॥ Pt.2.148.
    -4 intelligible, easy to be understood (opp. दुर्ग). (
    -गः) a Gandharva; गीतैः सुगा वाद्यधराश्च वाद्यकैः Bhāg.1.12.34.
    (-गम्) 1 ordure, feces.
    -2 happiness.
    -गण् m. a good calculator; L. D. B. -a. counting well.
    -गणकः a good calculator or astronomer.
    -गत a.
    1 well-gone or passed.
    -2 well-bestowed. (
    -तः) an epithet of Buddha.
    -गतिः 1 Welfare, hap- piness.
    -2 a secure refuge.
    -गन्धः 1 fragrance, odour, perfume.
    -2 sulphur.
    -3 a trader.
    (-न्धम्) 1 sandal.
    -2 small cumin seed.
    -3 a blue lotus.
    -4 a kind of fragrant grass. (
    -न्धा) sacred basil.
    -गन्धकः 1 sulphur.
    -2 the red Tulasee.
    -3 the orange.
    -4 a kind of gourd,
    -गन्धमूला a land-growing lotus-plant; L. D. B.
    -गन्धारः an epithet of Śiva.
    -गन्धि a.
    1 sweet-smelling, fra- grant, redolent with perfumes.
    -2 virtuous, pious.
    (-न्धिः) 1 perfume, fragrance.
    -2 the Supreme Being.
    -3 a kind of sweet-smelling mango. (
    -न्धि n.)
    1 the root of long pepper.
    -2 a kind of fragrant grass.
    -3 cori- ander seed. ˚त्रिफला
    1 nutmeg.
    -2 areca nut.
    -3 cloves. ˚मूलम् the root Uśīra. ˚मूषिका the musk-rat.
    -गन्धिकः 1 incense.
    -2 sulphur.
    -3 a kind of rice. (
    -कम्) the white lotus.
    -गम a.
    1 easy of access, accessible.
    -2 easy.
    -3 plain, intelligible.
    -गरम् cinnabar.
    -गहना an enclosure round a place of sacrifice to exclude profane access. ˚वृत्तिः f. the same as above.
    -गात्री a beautiful woman.
    -गृद्ध a. intensely longing for.
    -गृह a. (
    -ही f.) having a beautiful house or abode, well-lodged; सुगृही निर्गृहीकृता Pt.1.39.
    -गृहीत a.
    1 held well or firmly, grasped.
    -2 used or applied properly or auspiciously. ˚नामन् a.
    1 one whose name is auspiciously invoked, one whose name it is auspicious to utter (as Bali, Yudhi- ṣṭhira), a term used as a respectful mode of speaking; सुगृहीतनाम्नः भट्टगोपालस्य पौत्रः Māl.1.
    -ग्रासः a dainty mor- sel.
    -ग्रीव a. having a beautiful neck.
    (-वः) 1 a hero.
    -2 a swan.
    -3 a kind of weapon.
    -4 N. of one of the four horses of Kṛiṣṇa.
    -5 of Śiva.
    -6 of Indra.
    -7 N. of a monkey-chief and brother of Vāli. [By the advice of Kabandha, Rāma went to Sugrīva who told him how his brother had treated him and besought his assistance in recovering his wife, promising at the same time that he would assist Rāma in recovering his wife Sīta. Rāma, therfore, killed vāli, and installed Sugrīva on the throne. He then assisted Rāma with his hosts of monkeys in conquering Rāvaṇa, and recovering Sīta.] ˚ईशः N. of Rāma; सुग्रीवेशः कटी पातु Rāma-rakṣā.8.
    -ग्ल a. very weary or fatigued.
    -घोष a. having a pleasant sound. (
    -षः) N. of the conch of Nakula; नकुलः सहदेवश्च सुघोषमणपुष्पकौ Bg.1.16.
    -चक्षुस् a. having good eyes, seeing well. (-m.)
    1 discerning or wise man, learned man.
    -2 The glomerous fig-tree.
    -चरित, -चरित्र a.
    1 well-conducted, well-behaved; वृषभैकादशा गाश्च दद्यात् सुचरितव्रतः Ms.11.116.
    -2 moral, virtuous; तान् विदित्वा सुचरितैर्गूढैस्तत्कर्मकारिभिः Ms.9.261. (
    -तम्, -त्रम्) 1 good conduct, virtuous deeds.
    -2 merit; तव सुचरितमङ्गुलीय नूनं प्रतनु Ś.6.1. (
    -ता, -त्रा) a well-conducted, devoted, and virtuous wife.
    -चर्मन् m. the Bhūrja tree.
    -चित्रकः 1 a king fisher.
    -2 a kind of speckled snake.
    -चित्रा a kind of gourd.
    -चिन्ता, -चिन्तनम् deep thought, deep reflection or consideration.
    -चिरम् ind. for a very long time, very long.
    -चिरायुस् m. a god, deity.
    -चुटी a pair of nippers or tongs.
    -चेतस् a.
    1 well-minded.
    -2 wise.
    -चेतीकृत a. with the heart satiated; well- disposed; ततः सुचेतीकृतपौरभृत्यः Bk.3.2.
    -चेलकः a fine cloth.
    -च्छद a. having beautiful leaves.
    -छत्रः N. of Śiva. (
    -त्रा) the river Sutlej.
    -जन a.
    1 good, virtuous, respectable.
    -2 kind, benevolent.
    (-नः) 1 a good or virtuous man, benevolent man.
    -2 a gentleman.
    -3 N. of Indra's charioteer.
    -जनता 1 goodness, kind- ness, benevolence, virtue; ऐश्वर्यस्य विभूषणं सुजनता Bh.2. 82.
    -2 a number of good men.
    -3 bravery.
    -जन्मन् a.
    1 of noble or respectable birth; या कौमुदी नयनयोर्भवतः सुजन्मा Māl.1.34.
    -2 legitimate, lawfully born.
    -जलम् a lotus.
    -जल्पः 1 a good speech.
    -2 a kind of speech thus described by Ujjvalamaṇi; यत्रार्जवात् सगाम्भीर्यं सदैन्यं सहचापलम् । सोत्कण्ठं च हरिः स्पृष्टः स सुजल्पो निगद्यते ॥
    -जात a.
    1 well-grown, tall.
    -2 well made or produced.
    -3 of high birth.
    -4 beautiful, lovely; सुजातं कल्याणी भवतु कृत- कृत्यः स च युवा Māl.1.16; R.3.8.
    -5 very delicate; खिद्यत् सुजाताङ्घ्रितलामुन्निन्ये प्रेयसीं प्रियः Bhāg.1.3.31.
    -डीनकम् a kind of flight of birds; Mb.8.41.27 (com. पश्चाद् गतिः पराडीनं स्वर्गगं सुडीनकम्).
    -तनु a.
    1 having a beautiful body.
    -2 extremely delicate or slender, very thin.
    -3 emaciated. (
    -नुः, -नूः f.) a lovely lady; एताः सुतनु मुखं ते सख्यः पश्यन्ति हेमकूटगताः V.1.1; Ś.7.24.
    -तन्त्री a.
    1 well-stringed.
    -2 (hence) melodious.
    -तपस् a.
    1 one who practises austere penance; a वानप्रस्थ; स्विष्टिः स्वधीतिः सुतपा लोकाञ्जयति यावतः Mb.12.71.3.
    -2 having great heat. (-m.)
    1 an ascetic, a devotee, hermit, an anchorite.
    -2 the sun. (-n.) an austere penance.
    -तप्त a.
    1 greatly harassed, afflicted.
    -2 very severe (as a penance); तपसैव सुतप्तेन मुच्यन्ते किल्बिषात्ततः Ms.11.239.
    -तमाम् ind. most excellently, best.
    -तराम् ind.
    1 bet- ter, more excellently.
    -2 exceedingly, very, very much, excessively; तया दुहित्रा सुतरां सवित्री स्फुरत्प्रभामण्डलया चकाशे Ku.1.24; सुतरां दयालुः R.2.53;7.21;14.9;18.24.
    -3 more so, much more so; मय्यप्यास्था न ते चेत्त्वयि मम सुतरा- मेष राजन् गतो$ स्मि Bh.3.3.
    -4 consequently.
    -तर्दनः the (Indian) cuckco.
    -तर्मन् a. good for crossing over; सुतर्माणमधिनावं रुहेम Ait. Br.1.13; (cf. also यज्ञो वै सुतर्मा).
    -तलम् 1 'immense depth', N. of one of the seven regi- ons below the earth; see पाताल; (याहि) सुतलं स्वर्गीभिः प्रार्थ्यं ज्ञातिभिः परिवारितः Bhāg.8.22.33.
    -2 the foundation of a large building.
    -तान a. melodious.
    -तार a.
    1 very bright.
    -2 very loud; सुतारैः फूत्कारैः शिव शिव शिवेति प्रतनुमः Bh.3.2.
    -3 having a beautiful pupil (as an eye). (
    -रः) a kind of perfume. (
    -रा) (in Sāṁkhya) one of the nine kinds of acquiescence.
    -तिक्तकः the coral tree.
    -तीक्ष्ण a.
    1 very sharp.
    -2 very pungent.
    -3 acutely painful.
    (-क्ष्णः) 1 the Śigru tree.
    -2 N. of a sage; नाम्ना सुतीक्ष्णश्चरितेन दान्तः R.13.41. ˚दशनः an epithet of Śiva.
    -तीर्थः 1 a good preceptor.
    -2 N. of Śiva. -a. easily crossed or traversed.
    -तुङ्ग a. very lofty or tall.
    (-ङ्गः) 1 the cocoa-nut tree.
    -2 the culminating point of a planet.
    -तुमुल a. very loud.
    -तेजन a. well-pointed, sharpened. (
    -नः) a well-pointed arrow.
    -तेजस् a.
    1 very sharp.
    -2 very bright, or splendid.
    -3 very mighty. (-m.) a worshipper of the sun.
    -दक्षिण a.
    1 very sincere or upright.
    -2 liberal or rich in sacrificial gifts; यज्ञैर्भूरिसुदक्षिणैः सुविहितैः संप्राप्यते यत् फलम् Pt.1. 31.
    -3 very skilful.
    -4 very polite. (
    -णा) N. of the wife of Dilīpa; तस्य दाक्षिण्यरूढेन नाम्ना मगधवंशजा पत्नी सुदक्षिणेत्यासीत् R.1.31;3.1.
    -दण्डः a cane, ratan.
    -दत् a. (
    -ती f.) having handsome teeth; जगाद भूयः सुदतीं सुनन्दा R.6.37.
    -दन्तः 1 a good tooth.
    -2 an actor; a dancer. (
    -न्ती) the female elephant of the north-west quarter.
    -दर्श a. lovely, gracious looking; सुदर्शः स्थूललक्षयश्च न भ्रश्येत सदा श्रियः Mb.12.56.19 (com. सुदर्शः प्रसन्नवक्त्रः).
    -दर्शन a. (
    -ना or
    -नी f.)
    1 good-looking, beautiful, handsome.
    -2 easily seen. (
    -नः) the discus of Viṣṇu; as in कृष्णो$प्यसु- दर्शनः K.
    -2 N. of Śiva.
    -3 of mount Meru.
    -4 a vul- ture. (
    -नी, -नम्) N. of Amarāvatī, Indra's capital. (
    -नम्) N. of Jambudvīpa.
    -दर्शना 1 a handsome wo- man.
    -2 a woman.
    -3 an order, a command.
    -4 a kind of drug.
    -दास् a. very bountiful.
    -दान्तः a Buddhist.
    -दामन् a. one who gives liberally. (-m.)
    1 a cloud.
    -2 a moun- tain.
    -3 the sea.
    -4 N. of Indra's elephant.
    -5 N. of a very poor Brāhmaṇa who came to Dvārakā with only a small quantity of parched rice as a present to his friend Kṛiṣṇa, and was raised by him to wealth and glory.
    -दायः 1 a good or auspicious gift.
    -2 a special gift given on particular solemn occasions.
    -3 one who offers such a gift.
    -दिनम् 1 a happy or auspicious day.
    -2 a fine day or weather (opp दुर्दिनम्); so सुदिनाहम् in the same sense.
    -दिह् a. well-polished, bright.
    -दीर्घ a. very long or extended. (
    -र्घा) a kind of cucumber.
    -दुराधर्ष a.
    1 very hard to get.
    -2 quite intolerable.
    -दुरावर्त a. a very hard to be convinced.
    -दुरासद a. unapproachable.
    -दुर्जर a. very difficult to be digested.
    -दुर्मनस् a. very troubled in mind.
    -दुर्मर्ष a. quite in- tolerable.
    -दुर्लभ a. very scarce or rare.
    -दुश्चर a.
    1 inaccessible.
    -2 very painful.
    -दुश्चिकित्स a. very difficult to be cured.
    -दुष्प्रभः a chameleon.
    -दूर a. very distant or remote. (
    -सुदूरम् means
    1 to a great distance.
    -2 to a very high degree, very much; सुदूरं पीडयेत् कामः शरद्गुणनिरन्तरः Rām.4.3.12.
    -सुदूरात् 'from afar, from a distance').
    -दृढ a. very firm or hard, compact.
    -दृश् a. having beautiful eyes. (-f.) a pretty woman.
    -देशिकः a good guide.
    -धन्वन् a. having an excellent bow. (-m.)
    1 a good archer or bowman.
    -2 Ananta, the great serpent.
    -3 N. of Viśvakarman. ˚आचार्यः a mixed caste; वैश्यात्तु जायते व्रात्यात् सुधन्वाचार्य एव च Ms.1.23.
    -धर्मन् a. attentive to duties. (-f.) the council or assembly of gods. (-m.)
    1 the hall or palace of Indra.
    -2 one diligent in properly maintaining his family.
    -धर्मा, -र्मी 1 the council or assembly of gods (देवसभा); ययावुदीरितालोकः सुधर्मानवमां सभाम् R.17.27.
    -2 (सुधर्मा) N. of Dvārakā; दिवि भुव्यन्तरिक्षे च महोत्पातान् समु- त्थितान् । दृष्ट्वासीनान् सुधर्मायां कृष्णः प्राह यदूनिदम् ॥ Bhāg.11.3. 4;1.14.34.
    -धात a. well cleaned.
    -धार a. well-pointed (as an arrow).
    -धित a. Ved.
    1 perfect, secure.
    -2 kind, good.
    -3 happy, prosperous.
    -4 well-aimed or directed (as a weapon).
    -धी a. having a good understanding, wise, clever, intelligent. (
    -धीः) a wise or intelligent man, learned man or pandit. (-f.) a good under- standing, good sense, intelligence. ˚उपास्यः
    1 a particu- lar kind of royal palace.
    -2 N. of an attendant on Kṛiṣṇa. (
    -स्यम्) the club of Balarāma. ˚उपास्या
    1 a woman.
    -2 N. of Umā, or of one of her female com- panions.
    -3 a sort of pigment.
    -ध्रूम्रवर्णा one of the seven tongues of fire.
    -नन्दम् N. of Balarāma's club; प्रतिजग्राह बलवान् सुनन्देनाहनच्च तम् Bhāg.1.67.18.
    -नन्दः a kind of royal palace.
    -नन्दा 1 N. of a woman.
    -2 N. of Pārvatī; L. D. B.
    -3 yellow pigment; L. D. B.
    -नयः 1 good conduct.
    -2 good policy.
    - नयन a. having beau- tiful eyes. (
    -नः) a deer.
    (-ना) 1 a woman having beautiful eyes.
    -2 a woman in general.
    -नाभ a.
    1 having a beautiful navel.
    -2 having a good nave or cen- tre.
    (-भः) 1 a mountain.
    -2 the Maināka mountain, q. v. (
    -भम्) a wheel, discus (सुदर्शन); ये संयुगे$चक्षत तार्क्ष्यपुत्रमंसे सुनाभायुधमापतन्तम् Bhāg.3.2.24.
    -नालम् a red water-lily.
    -निःष्ठित a. quite ready.
    -निर्भृत a. very lonely or private. (
    -तम्) ind. very secretly or closely, very narrowly, privately.
    -निरूढ a. well-purged by an injection; Charaka.
    -निरूहणम् a good purgative.
    -निर्णिक्त a. well polished.
    -निश्चलः an epithet of Śiva.
    -निषण्णः (-कः) the herb Marsilea Quadrifolia (Mar. कुऱडू).
    -निहित a. well-established.
    -नीत a.
    1 well-con- ducted, well-behaved.
    -2 polite, civil.
    (-तनि) 1 good conduct or behaviour.
    -2 good policy or prodence.
    -नीतिः f.
    1 good conduct, good manners, propriety.
    -2 good policy.
    -3 N. of the mother of Dhruva, q. v.
    -नीथ a. well-disposed, well conducted, righteous, vir- tuous, good.
    (-थः) 1 a Brāhmaṇa.
    -2 N. of Śiśupāla, q. v.; तस्मिन्नभ्यर्चिते कृष्णे सुनीथः शत्रुकर्षणः Mb.1.39.11.
    -3 Ved. a good leader.
    -नील a. very black or blue. (
    -लः) the pomegranate tree. (
    -ला) common flax.
    (-लम्), -नीलकः a blue gem.
    -नु n. water.
    -नेत्र a. having good or beautiful eyes.
    -पक्व a.
    1 well-cooked.
    -2 thoroughly matured or ripe. (
    -क्वः) a sort of fra- grant mango.
    -पठ a. legible.
    -पत्नी a woman having a good husband.
    -पत्र a.
    1 having beautiful wings.
    -2 well-feathered (an arrow).
    -पथः 1 a good road.
    -2 a good course.
    -3 good conduct.
    -पथिन् m. (nom. sing. सुपन्थाः) a good road.
    -पद्मा orris root.
    -परीक्षित a. well-examined.
    -पर्ण a. (
    -र्णा or
    -र्णी f.)
    1 well-winged; तं भूतनिलयं देवं सुपर्णमुपधावत Bhāg.8.1.11.
    -2 having good or beautiful leaves.
    (-र्णः) 1 a ray of the sun.
    -2 a class of bird-like beings of a semi-divine charac- ter.
    -3 any supernatural bird.
    -4 an epithet of Garuḍa; ततः सुपर्णव्रजपक्षजन्मा नानागतिर्मण्डलयन् जवेन Ki.16.44.
    -5 a cock.
    -6 the knowing (ज्ञानरूप); देहस्त्वचित्पुरुषो$यं सुपर्णः क्रुध्येत कस्मै नहि कर्ममूलम् Bhāg.11.23.55.
    -7 Any bird; द्वा सुपर्णा सयुजा सखाया समानं वृक्षं परिषस्वजाते Muṇd. 3.1.1. ˚केतुः N. of Viṣṇu; तमकुण्ठमुखाः सुपर्णकेतोरिषवः क्षिप्तमिषुव्रजं परेण Śi.2.23.
    -पर्णकः = सुपर्ण.
    -पर्णा, -पर्णी f.
    1 a number of lotuses.
    -2 a pool abounding in lotuses.
    -3 N. of the mother of Garuḍa.
    -पर्यवदात a. very clean.
    -पर्याप्त a.
    1 very spacious; तस्य मध्ये सुपर्याप्तं कारयेद् गृहमात्मनः Ms.7.76.
    -2 well-fitted.
    -पर्वन् a. well- jointed, having many joints or knots. (-m.)
    1 a bam- boo.
    -2 an arrow.
    -3 a god, deity; विहाय या सर्वसुपर्व- नायकम् N.4.9;14.41,76.
    -4 a special lunar day (as the day of full or new moon, and the 8th and 14th day of each fortnight).
    -5 smoke. (-f.) white Dūrvā grass.
    -पलायित a.
    1 completely fled or run away.
    -2 skilfully retreated.
    -पाक्यम् a kind of medicinal salt (Mar. बिडलोण).
    -पात्रम् 1 a good or suitable vessel, worthy receptacle.
    -2 a fit or competent person, any one well-fitted for an office, an able person.
    -पाद् (
    -पाद् or
    -पदी f.) having good or handsome feet.
    -पार्श्वः 1 the waved-leaf fig-tree (प्लक्ष).
    -2 N. of the son of Sampāti, elder brother of Jaṭāyu.
    -पालि a. distinguished.
    -पीतम् 1 a carrot.
    -2 yellow sandal. (
    -तः) the fifth Muhūrta.
    -पुंसी a woman having a good husband.
    -पुरम् a strong fortress.
    -पुष्प a. (
    -ष्पा or
    -ष्पी f.) having beautiful flowers.
    (-ष्पः) 1 the coral tree.
    -2 the Śirīṣa tree. (
    -ष्पी) the plantain tree.
    (-ष्पम्) 1 cloves.
    -2 the menstrual excretion.
    -पुष्पित a.
    1 well blossomed, being in full flower.
    -2 having the hair thrilling or bristling.
    -पूर a.
    1 easy to be filled; सुपूरा स्यात् कुनदिका सुपूरो मूषिकाञ्जलिः Pt.1.25.
    -2 well-filling. (
    -रः) a kind of citron (बीजपूर).
    -पूरकः the Baka-puṣpa tree.
    -पेशस् a. beautiful, tender; रत्नानां पद्मरागो$स्मि पद्मकोशः सुपेशसाम् Bhāg.11.16.3. ˚कृत् m. a kind of fly; Bhāg.11.7.34.
    -प्रकाश a.
    1 manifest, apparent; ज्येष्ठे मासि नयेत् सीमां सुप्रकाशेषु सेतुषु Ms.8.245.
    -2 public, notorious.
    -प्रतर्कः a sound judgment.
    -प्रतिभा spirituous liquor.
    -प्रतिष्ठ a.
    1 standing well.
    -2 very celebrated, renowned, glorious, famous.
    (-ष्ठा) 1 good position.
    -2 good reputation, fame, celebrity.
    -3 esta- blishment, erection.
    -4 installation, consecration.
    -प्रतिष्ठित a.
    1 well-established.
    -2 consecrated.
    -3 ce- lebrated. (
    -तः) the Udumbara tree.
    -प्रतिष्णात a.
    1 thoroughly purified.
    -2 well-versed in.
    -3 well-investi- gated, clearly ascertained or determined.
    -प्रतीक a.
    1 having a beautiful shape, lovely, handsome; भगवान् भागवतवात्सल्यतया सुप्रतीकः Bhāg.5.3.2.
    -2 having a beau- tiful trunk.
    (-कः) 1 an epithet of Kāmadeva.
    -2 of Śiva.
    -3 of the elephant of the north-east quarter.
    -4 An honest man; स्तेयोपायैर्विरचितकृतिः सुप्रतीको यथास्ते Bhāg.1.8.31.
    -प्रपाणम् a good tank.
    -प्रभ a. very brilliant, glorious. (
    -भा) one of the seven tongues of fire.
    -प्रभातम् 1 an auspicious dawn or day-break; दिष्टथा सुप्रभातमद्य यदयं देवो दृष्टः U.6.
    -2 the earliest dawn.
    -प्रभावः omnipotence.
    -प्रमाण a. large-sized.
    -प्रयुक्तशरः a skilful archer.
    -प्रयोगः 1 good management or ap- plication.
    -2 close contact.
    -3 dexterity.
    -प्रलापः good speech, eloquence.
    -प्रसन्नः N. of Kubera.
    -प्रसाद a. very gracious or propitious. (
    -दः) N. of Śiva.
    -प्रातम् a fine morning.
    -प्रिय a. very much liked, agreeable. (
    -यः) (in prosody) a foot of two short syllables.
    (-या) 1 a charming woman.
    -2 a beloved mistress.
    -प्रौढा a marriageable girl.
    -फल a.
    1 very fruitful, very productive.
    -2 very fertile.
    (-लः) 1 the pomegranate tree.
    -2 the jujube.
    -3 the Karṇikāra tree.
    -4 a kind of bean.
    (-ला) 1 a pumpkin, gourd.
    -2 the plan- tain tree.
    -3 a variety of brown grape.
    -4 colocynth.
    -फेनः a cuttle-fish bone.
    -बन्धः sesamum.
    -बभ्रु a. dark-brown.
    -बल a. very powerful.
    (-लः) 1 N. of Śiva.
    -2 N. of the father of Śakuni.
    -बान्धवः N. of Śiva.
    -बाल a. very childish.
    -बाहु a.
    1 handsome- armed.
    -2 strong-armed. (
    -हुः) N. of a demon, brother of Mārīcha, who had become a demon by the curse of Agastya. He with Mārīcha began to disturb the sacrifice of Viśvāmitra, but was defeated by Rāma. and Lakṣmaṇa; यः सुबाहुरिति राक्षसो$परस्तत्र तत्र विससर्प मायया R.11.29.
    -बीजम् good seed; सुबीजं चैव सुक्षेत्रे जातं संपद्यते तथा Ms.1.69.
    (-जः) 1 N. of Śiva.
    -2 the poppy.
    -बोध a.
    1 easily apprehended or understood. (
    -धः) good information or advice.
    -ब्रह्मण्यः 1 an epithet of Kārtikeya.
    -2 N. of one of the sixteen priests employed at a sacrifice.
    -भग a.
    1 very fortu- nate or prosperous, happy, blessed, highly favoured.
    -2 lovely, charming, beautiful, pretty; न तु ग्रीष्मस्यैवं सुभगमपराद्धं युवतिषु Ś.3.9; Ku.4.34; R.11.8; Māl.9.
    -3 pleasant, grateful, agreeable, sweet; दिवसाः सुभगा- दित्याश्छायासलिलदुर्भगाः Rām.3.16.1; श्रवणसुभग M.3.4; Ś.1.3.
    -4 beloved, liked, amiable, dear; सुमुखि सुभगः पश्यन् स त्वामुपैतु कृतार्थताम् Gīt.5.
    -5 illustrious.
    (-गः) 1 borax.
    -2 the Aśoka tree.
    -3 the Champaka tree.
    -4 red amarnath. (
    -गम्) good fortune. ˚मानिन्, सुभगं- मन्य a.
    1 considering oneself fortunate, amiable, pleasing; वाचालं मां न खलु सुभगंमन्यभावः करोति Me.96.
    -2 vain, flattering oneself.
    -भगा 1 a woman beloved by her hus- band, a favourite wife.
    -2 an honoured mother.
    -3 a kind of wild jasmine.
    -4 turmeric.
    -5 the Priyaṅgu creeper.
    -6 the holy basil.
    -7 a woman having her husband alive (सौभाग्यवती); जयशब्दैर्द्विजाग्र्याणां सुभगानर्तितै- स्तथा Mb.7.7.9.
    -8 a five-year old girl representing Durgā at festivals.
    -9 musk. ˚सुत the son of a favou- rite wife.
    -भङ्गः the cocoa-nut tree.
    -भटः a great war- rior, champion, soldier.
    -भट्टः a learned man.
    -भद्र a. very happy or fortunate. (
    -द्रः) N. of Viṣṇu; साकं साकम्पमंसे वसति विदधती बासुभद्रं सुभद्रम् Viṣṇupāda S.31. (
    -द्रा) N. of the sister of Balarāma and Kṛiṣṇa, married to Arjuna q. v. She bore to him a son named Abhimanyu.
    -भद्रकः 1 a car for carrying the image of a god.
    -2 the Bilva tree.
    -भाषित a.
    1 spoken well or eloquent.
    (-तम्) 1 fine speech, eloquence, learning; जीर्णमङ्गे सुभाषितम् Bh.3.2.
    -2ल a witty saying, an apophthegm, an apposite saying; सुभाषितेन गीतेन युवतीनां च लीलया । मनो न भिद्यते यस्य स वै मुक्तो$थवा पशुः Subhāṣ.
    -3 a good remark; बालादपि सुभाषितम् (ग्राह्यम्).
    -भिक्षम् 1 good alms, successful begging.
    -2 abundance of food, an abundant supply of provisions, plenty of corn &c.
    -भीरकः the Palāśa tree.
    -भीरुकम् silver.
    -भूतिः 1 well-being, wel- fare.
    -2 the Tittira bird; Gīrvāṇa.
    -भूतिकः the Bilva tree.
    -भूषणम् a type of pavilion where a ceremony is performed on a wife's perceiving the first signs of con- ception; सुभूषणाख्यं विप्राणां योग्यं पुंसवनार्थकम् Māna.34.354.
    -भृत a.
    1 well-paid.
    -2 heavily laden.
    -भ्रू a. having beautiful eyebrows. (
    -भ्रूः f.) a lovely woman. (N. B. The vocative singular of this word is strictly सुभ्रूः; but सुभ्रु is used by writers like Bhaṭṭi. Kālidāsa, and Bhavabhūti; हा पितः क्वासि हे सुभ्रु Bk.6.17; so V.3.22; Ku.5.43; Māl.3.8.)
    -मङ्गल a.
    1 very auspicious.
    -2 abounding in sacrifices.
    -मति a. very wise. (
    -तिः f.)
    1 a good mind or disposition, kindness, benevolence, friendship.
    -2 a favour of the gods.
    -3 a gift, blessing.
    -4 a prayer, hymn.
    -5 a wish or desire.
    -6 N. of the wife of Sagara and mother of 6, sons.
    -मदनः the mango tree.
    -मदात्मजा a celestial damsel.
    -मधुरम् a very sweet or gentle speech, agreeable words.
    -मध्य, -मध्यम a. slender-waisted.
    -मध्या, -मध्यमा a graceful woman.
    -मन a. very charming, lovely, beautiful.
    (-नः) 1 wheat.
    -2 the thorn-apple. (
    -ना) the great-flowered jasmine.
    -मनस् a.
    1 good-minded, of a good disposition, benevolent; शान्तसंकल्पः सुमना यथा स्याद्वीतमन्युर्गौतमो माभिमृत्यो Kaṭh.1.1.
    -2 well-pleased, satisfied; (hence
    -सुमनीभू = to be at ease; जिते नृपारौ समनीभवन्ति शद्बायमानान्यशनैरशङ्कम् Bk.2.54.). (-m.)
    1 a god, divinity.
    -2 a learned man.
    -3 a student of the Vedas.
    -4 wheat.
    -5 the Nimba tree. (-f., n.; said to be pl. only by some) a flower; मुमुचुर्मुनयो देवाः सुमनांसि मुदान्विताः Bhāg.1.3.7; रमणीय एष वः सुमनसां संनिवेशः Māl.1. (where the adjectival; sense in 1 is also intended); किं सेव्यते सुमनसां मनसापि गन्धः कस्तू- रिकाजननशक्तिभृता मृगेण R.G; Śi.6.66. ˚वर्णकम् flowers, unguent or perfume etc. for the body; सा तदाप्रभृति सुमनो- वर्णकं नेच्छति Avimārakam 2. (-f.)
    1 the great-flowered jasmine.
    -2 the Mālatī creeper. ˚फलः the woodapple. ˚फलम् nutmeg.
    -मनस्क a. cheerful, happy.
    -मन्तु a.
    1 advising well.
    -2 very faulty or blameable. (-m.) a good adviser.
    -मन्त्रः N. of the charioteer of Daśāratha.
    -मन्दभाज् a. very unfortunate.
    -मर्दित a. much harassed.
    -मर्षण a. easy to be borne.
    -मित्रा 1 N. of one of the wives of Daśāratha and mother of Lakṣmaṇa and Śatrughna.
    -मुख a. (
    -खा or
    -खी f.)
    1 having a beautiful face, lovely.
    -2 pleasing.
    -3 disposed to, eager for; सुरसद्मयानसुमुखी जनता Ki.6.42.
    -4 favour- able, kind.
    -5 well-pointed (as an arrow).
    -6 (सुमुखा) having a good entrance.
    (-खः) 1 a learned man.
    -2 an epithet of Garuḍa.
    -3 of Gaṇeśa; सुमुखश्चैकदन्तश्च कपिलो गजकर्णकः Maṅgal. S.1.
    -4 of Śiva.
    (-खम्) 1 the scratch of a finger-nail.
    -2 a kind of building.
    (-खा, -खी) 1 a handsome woman.
    -2 a mirror.
    -मूलकम् a carrot.
    -मृत a. stone-dead.
    -मेखलः the Muñja grass.
    -मेधस a. having a good understanding, wise, intelligent; इमे अङ्गिरसः सत्रमासते$द्य सुमेधसः Bhāg.9.4.3. (-m.) a wise man. (-f.) heart-pea.
    -मेरुः 1 the sac- red mountain Meru, q. v.
    -2 N. of Śiva.
    -यन्त्रित a.
    1 well-governed.
    -2 self-controlled.
    -यमाः a parti- cular class of gods; जातो रुचेरजनयत् सुयमान् सुयज्ञ आकूति- सूनुरमरानथ दक्षिणायाम् Bhāg.2.7.2.
    -यवसम् beautiful grass, good pasturage.
    -यामुनः 1 a palace.
    -2 N. of Viṣṇu.
    -युक्तः N. of Śiva.
    -योगः 1 a favourable junc- ture.
    -2 good opportunity.
    -योधनः an epithet of Duryodhana q. v.
    -रक्त a.
    1 well coloured.
    -2 im- passioned.
    -3 very lovely.
    -4 sweet-voiced; सुरक्तगोपी- जनगीतनिःस्वने Ki.4.33.
    -रक्तकः 1 a kind of red chalk.
    -2 a kind of mango tree.
    -रङ्गः 1 good colour.
    -2 the orange.
    -3 a hole cut in a house (सुरङ्गा also in this sense).
    (-ङ्गम्) 1 red sanders.
    -2 vermilion. ˚धातुः red chalk. ˚युज् m. a house-breaker.
    -रङ्गिका the Mūrvā plant.
    -रजःफलः the jack-fruit tree.
    -रञ्जनः the betel nut tree.
    -रत a.
    1 much sported.
    -2 playful.
    -3 much enjoyed.
    -4 compassionate, tender.
    (-तम्) 1 great delight or enjoyment.
    -2 copulation, sexual union or intercourse, coition; सुरतमृदिता बालवनिता Bh.2. 44. ˚गुरुः the husband; पर्यच्छे सरसि हृतें$शुके पयोभिर्लोलाक्षे सुरतगुरावपत्रपिष्णोः Śi.8.46. ˚ताण्डवम् vigorous sexual movements; अद्यापि तां सुरतताण्डवसूत्रधारीं (स्मरामि) Bil. Ch. Uttara.28. ˚ताली
    1 a female messenger, a go-between.
    -2 a chaplet, garland for the head. ˚प्रसंगः addiction to amorous pleasures; कालक्रमेणाथ योः प्रवृत्ते स्वरूपयोग्ये सुरत- प्रसंगे Ku.1.19.
    -रतिः f. great enjoyment or satis- faction.
    -रस a. well-flavoured, juicy, savoury.
    -2 sweet.
    -3 elegant (as a composition). (
    -सः, -सा) the plant सिन्धुवार. (
    -सा) N. of Durgā. (
    -सा, -सम्) the sacred basil.
    (-सम्) 1 gum-myrrh.
    -2 fragrant grass.
    -राजन् a. governed by a good king; सुराज्ञि देशे राजन्वान् Ak. (-m.)
    1 a good king.
    -2 a divinity.
    -राजिका a small house-lizard.
    -राष्ट्रम् N. of a country on the western side of India (Surat). ˚जम् a kind of poison.
    -2 a sort of black bean (Mar. तूर). ˚ब्रह्मः a Brāhmaṇa of Surāṣṭra.
    -रूप a.
    1 well-formed, handsome, love- ly; सुरूपा कन्या.
    -2 wise, learned. (
    -पः) an epithet of Śiva.
    -रूहकः a horse resembling an ass.
    -रेतस् n. mental power (चिच्छक्ति); सुरेतसादः पुनराविश्य चष्टे Bhāg. 5.7.14.
    -रेभ a. fine-voiced; स्यन्दना नो चतुरगाः सुपेभा वाविपत्तयः । स्यन्दना नो च तुरगाः सुरेभा वा विपत्तयः ॥ Ki.15.16. (
    -भम्) tin.
    -लक्षण a.
    1 having auspicious or beautiful marks.
    -2 fortunate.
    (-णम्) 1 observing, examining carefully, determining, ascertaining.
    -2 a good or auspicious mark.
    -लक्षित a. well determined or ascertained; तुलामानं प्रतीमानं सर्वं च स्यात् सुलक्षितम् Ms.8.43.
    -लग्नः, -ग्नम् an auspicious moment.
    -लभ a.
    1 easy to be obtained, easy of attainment, attainable, feasible; न सुलभा सकलेन्दुमुखी च सा V.2.9; इदमसुलभवस्तुप्रार्थनादुर्नि- वारम् 2.6.
    -2 ready for, adapted to, fit, suitable; निष्ठ्यूतश्चरणोपभोगसुलभो लाक्षारसः केनचित् Ś.4.4.
    -3 natural to, proper for; मानुषतासुलभो लघिमा K. ˚कोप a. easily provoked, irascible.
    -लिखित a. well registered.
    -लुलित a.
    1 moving playfully.
    -2 greatly hurt, injured.
    -लोचन a. fine-eyed. (
    -नः) a deer.
    (-ना) 1 a beauti- ful woman.
    -2 N. of the wife of Indrajit.
    -लोहकम् brass.
    -लोहित a. very red. (
    -ता) one of the seven tongues of fire.
    -वक्त्रम् 1 a good face or mouth.
    -2 correct utterance. (
    -क्त्रः) N. of Śiva.
    -वचनम्, -वचस् n. eloquence. -a. eloquent.
    -वयस् f. a hermaphrodite.
    -वर्चकः, -वर्चिकः, -का, -वर्चिन् m. natron, alkali.
    -वर्चला 1 N. of the wife of the sun; तं चाहमनुवर्तिष्ये यथा सूर्यं सुवर्चला Rām.2.3.3.
    -2 linseed.
    -वर्चसः N. of Śiva.
    -वर्चस्क a. splendid, brilliant.
    -वर्ण see s. v.
    -वर्तित 1 well rounded.
    -2 well arranged.
    -वर्तुलः a water-melon.
    -वसन्तः 1 an agreeable vernal season.
    -2 the day of full moon in the month of Chaitra, or a festival celebrated in honour of Kāmadeva in that month (also सुवसन्तकः in this sense).
    -वह a.
    1 bearing well, patient.
    -2 patient, enduring.
    -3 easy to be borne-
    (-हा) 1 a lute.
    -2 N. of several plants like रास्ना, निर्गुण्डी &c.; Mātaṅga L.1.1.
    -वासः 1 N. of Śiva.
    -2 a pleasant dwelling.
    -3 an agreeable perfume or odo- ur.
    -वासकः a water-melon.
    -वासरा cress.
    -वासिनी 1 a woman married or single who resides in her father's house.
    -2 a married woman whose husband is alive.
    -विक्रान्त a. very valiant or bold, chivalrous; सुविक्रान्तस्य नृपतेः सर्वमेव महीतलम् Śiva. B.16.45. (
    -न्तः) a hero. (
    -न्तम्) heroism.
    -विग्रह a. having a beautiful figure.
    -विचक्षण a. very clever, wise.
    -विद् m. a learned man, shrewd person. (-f.) a shrewd or clever woman.
    -विदः 1 an attendant on the women's apartments.
    -2 a king.
    -विदग्ध a. very cunning, astute.
    -विदत् m. a king
    -विदत्रम् 1 a household, family.
    -2 wealth.
    -3 grace, favour.
    -विदल्लः an attendant on the women's apart- ments (wrongly for सौविदल्ल q. v.). (
    -ल्लम्) the wo- men's apartments, harem.
    -विदल्ला a married woman.
    -विध a. of a good kind.
    -विधम् ind. easily.
    -विधिः a good rule, ordinance.
    -विनीत a.
    1 well trained, modest.
    -2 well executed. (
    -ता) a tractable cow.
    -विनेय a. easy to be trained or educated.
    -विभक्त a. well pro- portioned, symmetrical.
    -विरूढ a.
    1 fully grown up or developed.
    -2 well ridden.
    -विविक्त a.
    1 solitary (as a wood).
    -2 well decided (as a question).
    -विहित a.
    1 well-placed, well-deposited.
    -2 well-furnished, well- supplied, well-provided, well-arranged; सुविहितप्रयोगतया आर्यस्य न किमपि परिहास्यते Ś.1; कलहंसमकरन्दप्रेवशावसरे तत् सुविहितम् Māl.1.
    -3 well done or performed.
    -4 well satisfied (by hospitality); अन्नपानैः सुविहितास्तस्मिन् यज्ञे महात्मनः Rām.1.14.16.
    -वी(बी)ज a. having good seed.
    (-जः) 1 N. of Śiva.
    -2 the poppy. (
    -जम्) good seed.
    -वीरकम् 1 a kind of collyrium.
    -2 sour gruel (काञ्जिक); सुवीरकं याच्यमाना मद्रिका कर्षति स्फिचौ Mb.8.4.38.
    -वीराम्लम् sour rice-gruel.
    -वीर्य a.
    1 having great vigour.
    -2 of heroic strength, heroic, chivalrous.
    (-र्यम्) 1 great heroism
    -2 abundance of heroes.
    -3 the fruit of the jujube. (
    -र्या) wild cotton.
    -वृक्तिः f.
    1 a pure offering.
    -2 a hymn of praise.
    -वृत्त a.
    1 well-behaved, virtuous, good; मयि तस्य सुवृत्त वर्तते लघुसंदेशपदा सरस्वती R. 8.77.
    -2 well-rounded, beautifully globular or round; मृदुनातिसुवृत्तेन सुमृष्टेनातिहारिणा । मोदकेनापि किं तेन निष्पत्तिर्यस्य सेवया ॥ or सुमुखो$पि सुवृत्तो$पि सन्मार्गपतितो$पि च । महतां पादलग्नो$पि व्यथयत्येव कष्टकः ॥ (where all the adjectives are used in a double sense). (
    -त्तम्) a good or virtuous conduct; भर्तुश्चिन्तानुवर्तित्वं सुवृत्तं चानुजीविनाम् Pt.1.69. (
    -त्ता) a sort of grape.
    -वेल a.
    1 tranquil, still.
    -2 humble, quiet. (
    -लः) N. of the Trikūṭa mountain.
    -व्रत a. strict in the observance of religious vows, strictly virtuous or religious. (
    -तः) a religious student.
    (-ता) 1 a virtuous wife.
    -2 a tractable cow, one easily milked.
    -शंस a. well spoken of, famous, glorious, commendable.
    -शक a. capable of being easily done.
    -शर्मन् (m., f.) a person desiring intercourse (Uṇ.4. 165].
    -शल्यः the Khadira tree.
    -शाकम् undried ginger.
    -शारदः N. of Śiva.
    -शासित a. kept under control, well-controlled.
    -शिक्षित a. well-taught, trained, well- disciplined.
    -शिखः fire.
    (-खा) 1 a peacock's crest.
    -2 a cock's comb.
    -शीतम् yellow sandal-wood.
    -शीम a. cold, frigid. (
    -मः) coldness
    -शील a. good-tempered, amiable.
    (-ला) 1 N. of the wife of Yama.
    -2 N. of one of the eight favourite wives of Kriṣṇa.
    -शेव a. full of happiness; pleasant to be resorted; एष पन्था उरुगायः मुशेवः Ait. Br.7.13.11.
    -शोण a. dark-red.
    -श्रीका the gum olibanum tree.
    -श्रुत a.
    1 well heard.
    -2 versed in the Vedas.
    -3 gladly heard (also an ex- clamation at a श्राद्ध); पित्रे स्वदितमित्येव वाच्यं गोष्ठे तु सुश्रुतम् Ms.3.254. (
    -तः) N. of the author of a system of medicine, whose work, together with that of Charaka, is regardad as the oldest medical authority, and held in great esteem in India even to this day.
    -श्लिष्ट a.
    1 well-arranged or united.
    -2 well-fitted; Māl.1.
    -श्लेषः close union or embrace.
    -श्लोक्य a. very famous; तेजीयसामपि ह्येतन्न सुश्लोक्यं जगद्गुरो Bhāg.3.12.31.
    -संवीत a.
    1 well-girt; स ददर्श ततः श्रीमान् सुग्रीवं हेमपिङ्गलम् । सुसंवीतम्... Rām.4.16.15.
    -2 well dressed.
    -संवृतिः good concealment. a. well-concealed; परितप्तो$प्यपरः सुसंवृतिः Śi.16.23.
    -संस्कृत a.
    1 well cooked or prepared.
    -2 kept in good order; सुसंस्कृतोपस्करया व्यये चामुक्तहस्तया Ms.5.15.
    -संगृहीत a.
    1 well controlled or governed; सुसंगृहीतराष्ट्रो हि पार्थिवः सुखमेधते Ms.7.113.
    -2 well received.
    -3 well kept.
    -4 well abridged.
    -संध a. true to a promise.
    -संनत a. well-directed (as an arrow).
    -सत्या N. of the wife of Janaka.
    -सदृश् a. agreeable to look at.
    -समाहित a.
    1 well arranged, beautifully adorned; very beautiful; ऋतुकालं प्रतीक्षन्ते नार्थिनः सुसमाहिते । संगमं त्वहमिच्छामि त्वया सह सुमध्यमे ॥ Rām.1.48.18.
    -2 completely loaded; तद्यथानः सुसमा- हितमुत्सर्जद्यायात् Bṛi. Up.4.3.35.
    -3 Very intent, attentive.
    -समीहित a. much desired.
    - सरण N. of Śiva.
    -सह a.
    1 easy to be borne.
    -2 bearing or enduring well. (
    -हः) an epithet of Śiva.
    -सहाय a. having a good companion; प्रणेतुं शक्यते दण्डः सुसहायेन धीमता Ms.7.31.
    -साधित a. well trained or educated.
    -सार a. having good sap or essence.
    (-रः) 1 good sap, essence, or substance.
    -2 competence.
    -3 the red-flowering Kha- dira tree.
    -सारवत् n. crystal.
    -सिकता 1 good sand.
    -2 gravel.
    -3 sugar.
    -सुरप्रिया jasmine.
    -सेव्य a. to be well or easily followed (as a road).
    -सौभगम् con- jugal felicity.
    -स्थ a.
    1 well-suited, being in a good sense.
    -2 in health, healthy, faring well.
    -3 in good or prosperous circumstances, prosperous.
    -4 happy, fortunate. (
    -स्थम्) a happy state, well-being; प्रह्लाद सुस्थरूपोसि पश्यन् व्यसनमात्मनः Mb.12.222.12; सुस्थे को वा न पण्डितः H.3.114.
    -स्थित a. in the same sense as सुस्थ. (
    -तम्) a house with a gallery on all sides.
    -स्थितिः (also सुस्थता) f.
    1 good condition, well-being, welfare, happiness.
    -2 health, convalescence.
    -स्थिर a.
    1 stable.
    -2 resolute, cool.
    -स्नातः 1 one who bathes at the end of a sacrifice; L. D. B.
    -2 well purified by bathing.
    -स्मित a. pleasantly smiling. (
    -ता) a woman with a pleased or smiling countenance.
    -स्वपनः an epithet of Śiva.
    -स्वर a.
    1 melodious, harmonious.
    -2 loud. ˚यन्त्रकम् a kind of musical instrument; युता सुस्वरयन्त्रकैः Śukra.1.247.
    -हित a.
    1 very fit or suitable, appro- priate.
    -2 beneficial, salutary.
    -3 friendly, affection- ate.
    -4 satisfied; सहस्रनेत्रः सुहितत्वमाप न Rām. ch.2.64. (
    -ता) one of the seven tongues of fire.
    -हृद् a. having a kind heart, cordial, friendly, loving, affectionate; सुहृदः सुहृदो$न्यांश्च दुर्हृदश्चापि दुर्हृदः । सम्यक्प्रवृत्तान् पुरुषान्नसम्यगनुपश्यतः ॥ Mb.3.28.36. (-m.)
    1 a friend; सुहृदः पश्य वसन्त किं स्थितम् Ku.4.27; मन्दायन्ते न खलु सुहृदामभ्युपेतार्थकृत्याः Me.4.
    -2 an ally. ˚भेदः
    1 the separation of friends.
    -2 N. of the 2nd book of the हितोपदेश; मित्रलाभः सुहृद्भेदो विग्रहः संधिरेव च । पञ्चतन्त्रात्तथान्यस्माद् ग्रन्थादाकृष्य लिख्यते ॥ H. Pr.9. ˚वाक्यम् the counsel of a friend.
    -हृदः a friend.
    -हृदय a.
    1 good-hearted.
    -2 dear, affectionate, loving.

    Sanskrit-English dictionary > सु _su

  • 14 हंसः _haṃsḥ

    हंसः [हस्-अच्-पृषो˚ वर्णागमः] (said to be derived from हस्; cf. भवेद्वर्णागमाद् हंसः Sk.)
    1 A swan, goose, duck; हंसाः संप्रति पाण्डवा इव वनादज्ञातचर्यां गताः Mk. 5.6; न शोभते सभामध्ये हंसमध्ये बको यथा Subhāṣ; R.17. 25. (The description of this bird, as given by Sanskrit writers, is more poetical than real; he is described as forming the vehicle of the god Brahman, and as ready to fly towards the Mānasa lake at the approa- ch of rains; cf. मानस. According to a very general poetical convention he is represented as being gifted with the peculiar power of separating milk from water e. g. सारं ततो ग्राह्यमपास्य फल्गु हंसो यथा क्षीरमिवाम्बुमध्यात् Pt.1; हंसोहि क्षीरमादत्ते तन्मिश्रा वर्जयत्यपः Ś.6.28; नीरक्षीरविवेके हंसालस्यं त्वमेव तनुषे चेत् । विश्वस्मिन्नधुनान्यः कुलव्रतं पालयिष्यति कः Bv.1.13; see Bh.2.18 also).
    -2 The Supreme Soul, Brahman.
    -3 The individual soul (जीवात्मन्); प्रीणीहि हंसशरणं विरम- क्रमेण Bhāg.4.29.56.
    -4 One of the vital airs.
    -5 The sun; हंसः शुचिषद्वसुरन्तरिक्षसद्धोता वेदिषत् Ka&tod;h.2.5.2; उषसि हंसमुदीक्ष्य हिमानिकाविपुलवागुरया परियन्त्रितम् Rām. ch.4.91.
    -6 Śiva.
    -7 Viṣṇu.
    -8 Kāmadeva.
    -9 An unambiti- ous monorch.
    -1 An ascetic of a particular order; Bhāg.3.12.43.
    -11 A spiritual preceptor; Bhāg.7. 9.18.
    -12 One free from malice, a pure person.
    -13 A mountain.
    -14 Envy, malice.
    -15 A buffalo.
    -16 A horse.
    -17 A particular incantation; L. D. B.
    -18 The best of its kind (at the end of a compound; cf. कविहंस); L. D. B.
    -19 A temple of a particular form.
    -2 Silver. -a.
    1 moving, going (गतिमान्); नव- द्वारं पुरं गत्वा हंसो हि नियतो वशी Mb.12.239.31 (see com.).
    -2 Pure; हंसाय संयतगिरे निगमेश्वराय Bhāg.12.8.47;6.4. 26.
    -साः (m. pl.) N. of a tribe said to live in the Pla- kṣa-Dvīpa.
    -Comp. -अंशुः a. white.
    -अङ्घ्रिः vermilion.
    -अधिरूढा an epithet of Sarasvatī.
    -अभिख्यम् silver.
    -आरूढः N. of Brahman.
    -उदकम् a kind of cordial li- quor (prepared from infusion of cardamoms).
    -कान्ता a female goose.
    -कालीतनयः a buffalo.
    -कीलकः, -नीलकः a particular mode of sexual enjoyment.
    -कूटः 1 N. of one of the peaks of the Himālaya.
    -2 the hump on the shoulder of an ox (for अंसकूट).
    -गति a. having a swan's gait, stalking in a stately manner.
    -गद्गदा a sweetly speaking woman.
    -गामिनी 1 a woman having graceful gait like that of a swan; अव्यङ्गाङ्गीं सौम्यनाम्नीं हंसवारणगा- मिनीम् (उद्वहेत् स्त्रियम्) Ms.3.1.
    -2 N. of Brahmāṇi.
    -गुह्यम् N. of a particular hymn; अस्तौषीद्धंसगुह्येन भगवन्त- मधोक्षजम् Bhāg.6.4.22.
    -च्छत्रम् dry ginger.
    -तूलः, -लम् the soft feathers of down of a goose; रत्नखचितहेमपर्यङ्के हंसतूलगर्भशयनमानीय Dk.1.4;2.2.
    -दाहनम् aloe- wood.
    -नादः the cackling of a goose.
    -नादिनी a wo- man of a particular class (described as having a slen- der waist, large hips, the gait of an elephant and the voice of a cuckoo; गजेन्द्रगमना तन्वी कोकिलालापसंयुता । नितम्बे गुर्विणी या स्यात् सा स्मृता हंसनादिनी).
    -पक्षः a particular po- sition o the hand.
    -पदः a particular weight (कर्ष).
    -पादम् 1 vermilion.
    -2 quick-silver.
    -बीजम् a goose's egg.
    -माला a flight of swans; तां हंसमालाः शरदीव गङ्गाम् Ku.1.3.
    -यानम् a car drawn by swans.
    -युवन् m. a young goose or swan.
    -रथः, -वाहनः epithets of Brahman.
    -राजः a king of geese, a large gander.
    -लिपिः a particular mode of writing (with Jainas).
    -लोमशम् green sulphate of iron.
    -लोहकम् brass.
    -श्रेणी a line of geese.

    Sanskrit-English dictionary > हंसः _haṃsḥ

  • 15 हरि _hari

    हरि a. [हृ-इन्]
    1 Green, greenish-yellow; हरिता हरिभिः शष्पैरिन्द्रगोपैश्च लोहिताः Bhāg.1.2.11.
    -2 Tawny, bay, reddish-brown (कपिल); हरियुग्यं रथं तस्मै प्रजिघाय पुरंदरः R. 12.84;3.43.
    -3 Yellow; महोरगवराहाद्य हरिकेश विभो जय Mb.6.65.52;3.42.7.
    -रिः 1 N. of Viṣṇu; हरिर्यथैकः- पुरुषोत्तमः स्मृतः R.3.49.
    -2 N. of Indra; प्रजिधाय समाधि- भेदिनीं हरिरस्मै हरिणीं सुराङ्गनाम् R.8.79;3.55,68.
    -3 N. of Śiva.
    -4 N. of Brahman.
    -5 N. of Yama.
    -6 The sun; एवं स्तुतः स भगवान् वाजिरूपधरो हरिः Bhāg.12. 6.73.
    -7 The moon.
    -8 A man.
    -9 A ray of light.
    -1 Fire.
    -11 Wind; तासां तु वचनं श्रुत्वा हरिः परमकोपनः । प्रविश्य सर्वगात्राणि बभञ्ज भगवान् प्रभुः ॥ Rām.1.32.23.
    -12 A lion; करिणामरिणा हरिणा हरिणाली हन्यतां नु कथम् Bv.1. 5,51.
    -13 A horse; ततः कदाचिद्धरिसंप्रयुक्तं महेन्द्रवाहं सहसोपयातम् Mb.3.165.1; Śukra.4.946.
    -14 A horse of Indra; सत्यमतीत्य हरितो हरींश्च वर्तन्ते वाजिनः Ś.1;7.7.
    -15 An ape, a monkey; व्रयर्थं यत्र कपीन्द्रसख्यमपि मे वीर्यं हरीणां वृथा U.3.45; शत्रुर्वर्जधरात्मजेन हरिणा घोरेण घानिष्यते Mv. 4.6; R.12.57.
    -16 The cuckoo.
    -17 A frog.
    -18 A parrot.
    -19 A snake.
    -2 The tawny green or yellow colour.
    -21 A peacock.
    -22 N. of the poet Bhartṛihari.
    -23 The sign of the zodiac, Leo.
    -24 An organ of sense (इन्द्रिय); युक्ता ह्यस्य हरयः शता दशेति Bṛi. Up.2.5. 19.
    -Comp. -अक्षः 1 a lion....... हर्यक्षसमविक्रमान् Śiva B.31.53.
    -2 N. of Kubera.
    -3 of Śiva; सशूलमिव हर्यक्षं वने मत्तमिव द्विपम् Mb.9.12.3.
    -4 N. of an Asura (हिरण्याक्ष); एवं गदाभ्यां गुर्वीभ्यां हर्यक्षो हरिरेव च Bhāg.3.18. 18.
    -अश्वः 1 Indra; हयाश्च हर्यश्वतुरंगवर्णाः Bhāg.8.15.5.
    -2 Śiva.
    -कान्त a.
    1 dear to Indra.
    -2 beautiful as a lion.
    -केलीयः the country called वङ्ग q. v.
    -केशः N. of Śiva; हरिकेशस्तथेत्युक्त्वा भूतानां दोषदर्शिवान् Mb.1. 17.11.
    -गणः a troop of horses.
    -गन्धम् a kind of sandal.
    -गोपकः cochineal.
    -चन्दनः, -नम् 1 a kind of yellow sandal (the wood or tree); ततः प्रकोष्ठे हरिचन्दना- ङ्किते R.3.59;6.6; Ś.7.2; Ku.5.59.
    -2 one of the five trees of paradise; पञ्चैते देवतरवो मन्दारः पारिजातकः । संतानः कल्पवृक्षश्च पुंसि वा हरिचन्दनम् ॥ Ak.
    (-नम्) 1 moon- light.
    -2 saffron.
    -3 the filament of a lotus.
    -चापः, -पम् a rainbow.
    -तालः (by some regarded as derived from हरित) a kind of yellow-coloured pigeon. (
    -लम्) yellow orpiment; अचल एष भवानिव राजते स हरितालसमान- नवांशुकः Śi.4.21; Ku.7.23,33; पारदं हारतालं च...... Siva B.3.19; H. D.1.
    (-ली) 1 the Dūrvā grass.
    -2 a streak or line in the sky.
    -3 = हरितालिका (1).
    -तालकः a kind of yellow-coloured pigeon.
    (-कम्) 1 yellow orpiment.
    -2 a theatrical decoration.
    -तालिका 1 the third day of the bright half of Bhādrapada.
    -2 the Dūrvā plant.
    -तुंरगमः N. of Indra.
    -दासः a wor- shipper or votary of Viṣṇu.
    -दिनम् the 11th day (एकादशी) in a fortnight sacred to Viṣṇu.
    -दिश् f. 'Indra's quarter', the east.
    -देवः the asterism Śrāvaṇa.
    -द्रवः 1 a green fluid.
    -2 powder of the blossoms of the Nāgakeśara tree.
    -द्रुः a tree.
    -द्वारम् N. of a cele- brated Tīrtha or sacred bathing-place.
    -नेत्रम् 1 the eye of Viṣṇu.
    -2 the white lotus. (
    -त्रः) an owl.
    -पदम् the vernal equinox.
    -पर्णम् a radish.
    -प्रियः 1 the Kadamba tree.
    -2 a conch-shell.
    -3 a fool.
    -4 a madman.
    -5 Śiva.
    (-यम्) 1 the root Uśīra.
    -2 a sort of sandal.
    -प्रिया 1 Lakṣmī.
    -2 the sacred basil.
    -3 the earth.
    -4 the twelfth day of a lunar fortnight.
    -बीजम् yellow orpiment.
    -भक्तः a worshipper of Viṣṇu.
    -भुज् m. a snake.
    -मन्थः, -मन्थकः a chick-pea; Śukra.4.969.
    -मेधः, -मेधस् m. N. of Viṣṇu; नमो विशुद्धसत्त्वाय हरये हरिमेधसे Bhāg.4.3.24;11.29.45.
    -रोमन् a. having fair hair on the body, very young; सुवर्णशिरसो$प्यत्र हरिरोम्णः प्रगायतः Mb.5.11. 12 (com. हरिरोम्णः अपलितस्य नित्यतरुणस्येत्यर्थः).
    -लोचनः 1 a crab.
    -2 an owl.
    -वंशः N. of a celebrated work by Vyāsa supplementary to the Mahābhārata.
    -वर्षः N. of one of the nine divisions of Jambudvīpa.
    -वल्लभा 1 Lakṣmī.
    -2 the sacred basil.
    -वासरः 'Viṣṇu's day', the eleventh day of a lunar fortnight (एकादशी).
    -वाहनः 1 Garuḍa.
    -2 Indra.
    -3 N. of the sun. ˚दिश् f. the east; अलकसंयमनादिव लोचने हरीत मे हरिवाहनदिङ्मुखम् V.3.6.
    -वीजम् yellow orpiment.
    -शरः> an epithet of Śiva (Viṣṇu having served Śiva as the shaft which burnt down 'the three cities' or cities of the demon Tripura).
    -सखः a Gandharva; सपदि हरिसखैर्वधूनिदेशाद्ध्वनितमनो- रमवल्लकीमृद्गैः Ki.1.18.
    -संकीर्तनम् repeating the name of Viṣṇu.
    -सुतः, -सूनुः N. of Arjuna.
    -हयः 1 Indra; रक्षसां रुवतां रावं श्रुत्वा हरिहयानुजः Rām.7.7.41; हरिहयाग्रसरेण धनुर्भृता R.9.12.
    -2 the sun.
    -3 N. of Skanda.
    -4 of Gaṇeśa.
    -हरः a particular form of deity consisting of Viṣṇu and Śiva conjoined; see हरेश्वरः. ˚आत्मकः
    1 N. of Garuḍa.
    -2 of Śiva's bull.
    -हेतिः f.
    1 the rain-bow; कथमवलोकयेयमधुना हरिहेतिमतीः (ककुभः) Māl.9.18.
    -2 the discus of Viṣṇu. ˚हूतिः the ruddy goose; हरिहेतिहूति मिथुनं पततोः Śi.9.15.

    Sanskrit-English dictionary > हरि _hari

  • 16 कृष्ण


    kṛishṇá
    1) mf (ā́)n. black, dark, dark-blue (opposed to ṡvetá, ṡuklá, róhita, andᅠ aruṇá) RV. AV. etc.;

    wicked, evil Vop. VII, 82 ;
    m. (with orᅠ without paksha) the dark half of the lunar month from full to new moon Mn. Yājñ. Bhag. Suṡr. ;
    the fourth orᅠ Kali-yuga L. ;
    ( kṛíshṇas) m. black (the colour) orᅠ dark-blue (which is often confounded with black by the Hindūs) L. ;
    the antelope RV. X, 94, 5 VS. TS. ṠBr. BhP. ;
    a kind of animal feeding on carrion AV. XI, 2, 2 ( kṛishṇá);
    the Indian cuckoo orᅠ Kokila (cf. R. II, 52, 2) L. ;
    a crow L. ;
    Carissa Carandas L. ;
    N. of one of the poets of the RV. (descended from Aṇgiras) RV. VIII, 85, 3 and 4 ṠāṇkhBr. XXX, 9 ;
    (a son of Devakī andᅠ pupil of Ghora Āṇgirasa) ChUp. III, 17, 6 ;
    N. of a celebrated Avatār of the god Vishṇu,
    orᅠ sometimes identified with Vishṇu himself MBh. V, 2563; XIV, 1589 ff. Hariv. 2359 etc.. ;
    as distinct from his ten Avatārs orᅠ incarnations (in the earlier legends he appears as a great hero andᅠ teacher MBh. Bhag. ;
    in the more recent he is deified, andᅠ is often represented as a young andᅠ amorous shepherd with flowing hair andᅠ a flute in his hand;
    the following are a few particulars of his birth andᅠ history as related in Hariv. 3304 ff. andᅠ in the Purāṇas etc.:
    Vasu-deva, who was a descendant of Yadu andᅠ Yayāti, had two wives, Rohiṇī andᅠ Devakī;
    the latter had eight sons of whom the eighth was Kṛishṇa;
    Kaṇsa, king of Mathurā andᅠ cousin of Devakī, was informed by a prediction that one of these sons would kill him;
    he therefore kept Vasu-deva andᅠ his wife in confinement, andᅠ slew their first six children;
    the seventh was Balarāma who was saved by being abstracted from the womb of Devakī andᅠ transferred to that of Rohiṇī;
    the eighth was Kṛishṇa who was born with black skin andᅠ a peculiar mark on his breast;
    his father Vasu-deva managed to escape from Mathurā with the child, andᅠ favoured by the gods found a herdsman named Nanda whose wife Yaṡo-dā had just been delivered of a son which Vasu-deva conveyed to Devakī after substituting his own in its place
    Nanda with his wife Yaṡo-dā took the infant Kṛishṇa andᅠ settled first in Gokula orᅠ Vraja, andᅠ afterwards in Vṛindāvana, where Kṛishṇa andᅠ Bala-rāma grew up together, roaming in the woods andᅠ joining in the sports of the herdsmen's sons;
    Kṛishṇa as a youth contested the sovereignty of Indra, andᅠ was victorious over that god, who descended from heaven to praise Kṛishṇa, andᅠ made him lord over the cattle Hariv. 3787 ff.; 7456 ff. VP. ;
    Kṛishṇa is described as sporting constantly with the Gopīs orᅠ shepherdesses Hariv. 4078 ff.; 8301 ff. VP. Gīt. ;
    of whom a thousand became his wives, though only eight are specified, Rādhā being the favourite Hariv. 6694 ff.; 9177 ff. VP. ;
    Kṛishṇa built andᅠ fortified a city called Dvārakā in Gujarāt, andᅠ thither transported the inhabitants of Mathurā after killing Kaṇsa;
    Kṛishṇa had various wives besides the Gopīs, andᅠ by Rukmiṇī had a son Pradyumna who is usually identified with Kāma-deva;
    with Jains, Kṛishṇa is one of the nine black Vasu-devas;
    with Buddhists he is the chief of the black demons, who are the enemies of Buddha andᅠ the white demons);
    N. of an attendant in Skanda's retinue MBh. IX, 2559 ;
    of an Asura Hariv. 12936 Sāy. on RV. I, 101, 1 ;
    of a king of the Nāgas MBh. II, 360 Divyâ̱v. II ;
    of Arjuna (the most renowned of the Pāṇḍu princes, so named apparently from his colour as a child)
    MBh. IV, 1389 ;
    of Vyāsa MBh. Hariv. 11089 ;
    of Hārita seeᅠ - hārita;
    of a son of Ṡuka by Pīvarī (teacher of the Yoga) Hariv. 980 ff. ;
    of a pupil of Bharad-vāja Kathās. VII, 15 ;
    of Havir-dhāna Hariv. 83 VP. BhP. IV, 24, 8 ;
    of a son of Arjuna Hariv. 1892 ;
    of an adopted son of A.-samañjas, 2039;
    of a chief of the Andhras VP. ;
    of the author of a Comm. on the MBh. ;
    of a poet;
    of the author of a Comm. on the Dayā-bhāga ;
    of the son of Keṡavârka andᅠ grandson of Jayâditya;
    of the father of Tāna-bhaṭṭa andᅠ uncle of Raṇga-nātha;
    of the father of Dāmôdara andᅠ uncle of Malhaṇa;
    of the father of Prabhūjika andᅠ uncle of Vidyā-dhara;
    of the father of Madana;
    of the grammarian Rāma-candra;
    of the son of Vāruṇêndra andᅠ father of Lakshmaṇa;
    of the father of Hīra-bhaṭṭa (author of the Comm. called Carakabhāshya, andᅠ of the work Sāhitya-sudhā-samudra);
    N. of a hell VP. ;
    (au) m. du. Kṛishṇa andᅠ Arjuna MBh. I, 8287; III, 8279 ;
    (ās) m. pl. N. of the Ṡūdras in Ṡālmala-dvīpa VP. ;
    (ā) f. a kind of leech Suṡr. ;
    a kind of venomous insect ib. ;
    N. of several plants (Piper longum L. ;
    the Indigo plant L. ;
    a grape L. ;
    a Punar-navā with dark blossoms L. ;
    Gmelina arborea L. ;
    Nigella indica L. ;
    Sinapis ramosa L. ;
    Vernonia anthelminthica L. ;
    = kākolī L. ;
    a sort of Sārivā L.) Suṡr. ;
    a kind of perfume (= parpaṭī) Bhpr. ;
    N. of Draupadī MBh. ;
    of Durgā MBh. IV, 184 ;
    of one of the seven tongues of fire L. Sch. ;
    of one of the mothers in Skanda's retinue MBh. IX, 2640 ;
    of a Yoginī Hcat. ;
    (with orᅠ without gaṅgā) N. of the river Kistna MBh. XIII, 4888 PadmaP. NārP. ;
    (ī́) f. night RV. VII, 71, 1 ;
    (ám) n. blackness, darkness, I, 123, 1 and 9 ;
    the black part of the eye ṠBr. X, XII, XIII, XIV Suṡr. ;
    the black spots in the moon TBr. I, 2, 1, 2 ;
    a kind of demon orᅠ spirit of darkness RV. IV, 16, 13 ;
    black pepper L. ;
    black Agallochum L. ;
    iron L. ;
    lead L. ;
    antimony L. ;
    blue vitriol L. ;
    <cf. kā́rshṇa, etc.;
    cf. alsoᅠ Russ. černyi, « black» >
    kṛishṇa
    2) Nom. P. - shṇati, to behave orᅠ act like Kṛishṇa Vop. XXI, 7. ;

    - कृष्णकटुका
    - कृष्णकन्द
    - कृष्णकरविर
    - कृष्णकर्कटक
    - कृष्णकर्ण
    - कृष्णकर्बुरवर्ण
    - कृष्णकर्मन्
    - कृष्णकलि
    - कृष्णकवच
    - कृष्णकाक
    - कृष्णकापोती
    - कृष्णकाष्ठ
    - कृष्णकिंकरप्रक्रिया
    - कृष्णकीर्तन
    - कृष्णकुतूहल
    - कृष्णकेलि
    - कृष्णकेश
    - कृष्णकोहल
    - कृष्णक्रीडित
    - कृष्णखण्ड
    - कृष्णगङ्गा
    - कृष्णगति
    - कृष्णगन्धा
    - कृष्णगर्भ
    - कृष्णगल
    - कृष्णगिरि
    - कृष्णगुप्त
    - कृष्णगुल्म
    - कृष्णगोधा
    - कृष्णग्रीव
    - कृष्णचञ्चुक
    - कृष्णचतुर्दशी
    - कृष्णचन्द्र
    - कृष्णचर
    - कृष्णचूडा
    - कृष्णचूडिका
    - कृष्णचूर्ण
    - कृष्णचैतन्य
    - कृष्णच्छवि
    - कृष्णज
    - कृष्णजंहस्
    - कृष्णजटा
    - कृष्णजनक
    - कृष्णजन्मखण्ड
    - कृष्णजन्माष्टमी
    - कृष्णजी
    - कृष्णजीर
    - कृष्णजीरक
    - कृष्णजीवनी
    - कृष्णज्योतिर्विद्
    - कृष्णतण्डुला
    - कृष्णतर्कालंकार
    - कृष्णता
    - कृष्णताम्र
    - कृष्णतार
    - कृष्णताल
    - कृष्णतिल
    - कृष्णतिल्य
    - कृष्णतीर्थ
    - कृष्णतुण्ड
    - कृष्णतूष
    - कृष्णत्रिवृता
    - कृष्णत्व
    - कृष्णदत्त
    - कृष्णदन्त
    - कृष्णदर्शन
    - कृष्णदश
    - कृष्णदास
    - कृष्णदीक्षित
    - कृष्णदेव
    - कृष्णदेह
    - कृष्णदैवज्ञ
    - कृष्णद्र
    - कृष्णद्वादशी
    - कृष्णद्वैपायन
    - कृष्णधत्तूर
    - कृष्णधत्तूरक
    - कृष्णधान्य
    - कृष्णधूर्जटिदीक्षित
    - कृष्णनगर
    - कृष्णनन्दन
    - कृष्णनयन
    - कृष्णनेत्र
    - कृष्णपक्ष
    - कृष्णपक्षिक
    - कृष्णपक्षीय
    - कृष्णपण्डित
    - कृष्णपदी
    - कृष्णपर्णी
    - कृष्णपवि
    - कृष्णपांसु
    - कृष्णपाक
    - कृष्णपाण्डुर
    - कृष्णपिङ्गल
    - कृष्णपिङ्गा
    - कृष्णपिण्डीतक
    - कृष्णपिण्डीर
    - कृष्णपिपीली
    - कृष्णपिल्ल
    - कृष्णपुच्छ
    - कृष्णपुच्छक
    - कृष्णपुरुषोत्तमसिद्धान्तोपनिषद्
    - कृष्णपुष्प
    - कृष्णप्रुत्
    - कृष्णप्रेमामृत
    - कृष्णफल
    - कृष्णबन्धु
    - कृष्णबर्बरक
    - कृष्णबलक्ष
    - कृष्णबीज
    - कृष्णभक्त
    - कृष्णभक्ति
    - कृष्णभक्ष
    - कृष्णभगिनी
    - कृष्णभट्ट
    - कृष्णभट्टीय
    - कृष्णभस्मन्
    - कृष्णभुजंग
    - कृष्णभू
    - कृष्णभूम
    - कृष्णभूमिक
    - कृष्णभूमिजा
    - कृष्णभेदा
    - कृष्णभोगिन्
    - कृष्णमण्डल
    - कृष्णमत्स्य
    - कृष्णमल्लिका
    - कृष्णमसूर
    - कृष्णमार्ग
    - कृष्णमार्गण
    - कृष्णमालुक
    - कृष्णमित्र
    - कृष्णमिश्र
    - कृष्णमुख
    - कृष्णमुद्ग
    - कृष्णमूली
    - कृष्णमृग
    - कृष्णमृत्तिक
    - कृष्णमृद्
    - कृष्णमौनिन्
    - कृष्णयजुर्वेद
    - कृष्णयजुर्वेदीय
    - कृष्णयाम
    - कृष्णयामल
    - कृष्णयुधिष्ठिरधर्मगोष्ठी
    - कृष्णयोनि
    - कृष्णरक्त
    - कृष्णराज
    - कृष्णराम
    - कृष्णरामाय
    - कृष्णरुहा
    - कृष्णरूप्य
    - कृष्णललाम
    - कृष्णलवण
    - कृष्णलीलातरंगिणी
    - कृष्णलोह
    - कृष्णलोहित
    - कृष्णवक्त्र
    - कृष्णवर्ण
    - कृष्णवर्तनि
    - कृष्णवर्त्मन्
    - कृष्णवल्लिका
    - कृष्णवल्ली
    - कृष्णवस्त्र
    - कृष्णवानर
    - कृष्णवाल
    - कृष्णवास
    - कृष्णवासस्
    - कृष्णविनोद
    - कृष्णविन्ना
    - कृष्णविषाण
    - कृष्णवृन्ता
    - कृष्णवृन्तिका
    - कृष्णवेणा
    - कृष्णवेण्णा
    - कृष्णवेण्या
    - कृष्णवेण्वा
    - कृष्णवेत्र
    - कृष्णव्यथिस्
    - कृष्णव्याल
    - कृष्णव्रीहि
    - कृष्णशकुनि
    - कृष्णशक्ति
    - कृष्णशंकरशर्मन्
    - कृष्णशफ
    - कृष्णशबल
    - कृष्णशर्मन्
    - कृष्णशल्किन्
    - कृष्णशालि
    - कृष्णशिंशपा
    - कृष्णशिग्रु
    - कृष्णशिम्बिका
    - कृष्णशिम्बी
    - कृष्णशिला
    - कृष्णशृङ्ग
    - कृष्णशृत
    - कृष्णषष्टिक
    - कृष्णषष्टिका
    - कृष्णसख
    - कृष्णसमुद्भवा
    - कृष्णसरस्
    - कृष्णसर्प
    - कृष्णसर्षप
    - कृष्णसार
    - कृष्णसारङ्ग
    - कृष्णसारथि
    - कृष्णसारिवा
    - कृष्णसार्वभौम
    - कृष्णसिंह
    - कृष्णसीत
    - कृष्णसुन्दर
    - कृष्णसू
    - कृष्णसूत्र
    - कृष्णसूनु
    - कृष्णसेवाह्निक
    - कृष्णसैरेयक
    - कृष्णस्कन्ध
    - कृष्णस्वसृ
    - कृष्णहारित
    - कृष्णाक्ष
    - कृष्णागत
    - कृष्णागरुकाष्ठ
    - कृषागुरु
    - कृष्णाग्रज
    - कृष्णाङ्ग
    - कृष्णाङ्घ्रि
    - कृष्णाचल
    - कृष्णाजिन
    - कृष्णाजिनिन्
    - कृष्णाञ्जनगिरि
    - कृष्णाञ्जनी
    - कृष्णाञ्जि
    - कृष्णात्रेय
    - कृष्णाध्वन्
    - कृष्णानदी
    - कृष्णानन्द
    - कृष्णान्तर
    - कृष्णाभा
    - कृष्णाभ्र
    - कृष्णाभ्रक
    - कृष्णामिष
    - कृष्णामृततरंगिका
    - कृष्णामृततमहार्णव
    - कृष्णायस्
    - कृष्णायस
    - कृष्णार्चनविधि
    - कृष्णार्चिस्
    - कृष्णार्जक
    - कृष्णालंकार
    - कृष्णालु
    - कृष्णाल्पक
    - कृष्णावतार
    - कृष्णावदात
    - कृष्णावास
    - कृष्णाश्रय
    - कृष्णाश्रित
    - कृष्णाष्टमिरत
    - कृष्णाष्टमी
    - कृष्णाहि
    - कृष्णाह्वय
    - कृष्णेक्षु
    - कृष्णैत
    - कृष्णोदर
    - कृष्णोदुम्बरिका
    - कृष्णोपनिषद्
    - कृष्णोरग
    - कृष्णोस्याखरेष्ठक
    - कृष्णौजस्

    Sanskrit-English dictionary > कृष्ण

См. также в других словарях:

  • Cuckoo Finch — Midmar Game Reserve, KwaZulu Natal, South Africa. Conservation status …   Wikipedia

  • cuckoo — /kooh kooh, kook ooh/, n., pl. cuckoos, v., cuckooed, cuckooing, adj. n. 1. a common European bird, Cuculus canorus, of the family Cuculidae, noted for its characteristic call and its brood parasitism. 2. any of several other birds of the family… …   Universalium

  • Cuckoo hashing — example. The arrows show the alternative location of each key. A new item would be inserted in the location of A by moving A to its alternative location, currently occupied by B, and moving B to its alternative location which is currently vacant …   Wikipedia

  • Cuckoo on a Choo Choo — Directed by Jules White Produced by Jules White …   Wikipedia

  • cuckoo — [ko͞o′ko͞o΄; ] also [ kook′o͞o] n. [ME < OFr coucou, cucu, echoic of the bird s cry] 1. any of a family (Cuculidae, order Cuculiformes) of birds with a long, slender body, grayish brown on top and white below: many, including the European… …   English World dictionary

  • Cuckoo wasp — Cuckoo Wasps Scientific classification Kingdom: Animalia Phylum …   Wikipedia

  • Cuckoo — For other uses, see Cuckoo (disambiguation). Cuckoo s nest redirects here. For other uses, see Cuckoo s nest (disambiguation). Cuckoos Yellow billed Cuckoo (Coccyzus americanus) …   Wikipedia

  • Cuckoo clock in culture — Karl Lagerfeld holding a creation by Stefan Strumbel. The cuckoo clock, more than any other kind of timepiece, has often featured in literature, music, cinema, television, etc., in the Western culture, as a metaphor or allegory of innocence,… …   Wikipedia

  • Cuckoo-roller — Taxobox name = Cuckoo Roller image caption = Female or juvenile cuckoo roller status = LC | status system = IUCN3.1 status ref = [IUCN2006|assessors=BirdLife International|year=2004|id=47676|title=Leptosomus discolor|downloaded=11 May 2006… …   Wikipedia

  • Cuckoo's Nest (nightclub) — For the film, see One Flew Over the Cuckoo s Nest (film). The Cuckoo s Nest was a punk rock nightclub that was located at 1714 Placentia Avenue in Costa Mesa, California. There were often confrontations with the punks from the Cuckoos Nest and… …   Wikipedia

  • cuckoo — /ˈkʊku / (say kookooh) noun 1. any of various birds of the widespread family Cuculidae, including the bronze cuckoos, many of which lay eggs in the nests of other birds which then raise the cuckoo s young, as the fan tailed cuckoo, Cacomantis… …  

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»